Top.Mail.Ru
Ответы

Подскажите, как написать по-французски "Можайское шоссе" в почтовом адресе?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
13лет

Не переводятся на иностранный язык названия улиц, районов, областей и т. п. Они просто записываются латинскими буквами. Родовые понятия (город, улица и т. п. ) часто пишутся на языке страны-отправителя.
В Вашем случае возможны два варианта написания:
1.Mozhaiskoe Chaussée
2.Mozhaiskoe Shosse

Источник: <noindex><a rel="nofollow" href="http://www.delo-press.ru/articles.php?n=5441" target="_blank">http://www.delo-press.ru/articles.php?n=5441</a></noindex>
Аватар пользователя
Мудрец
13лет

Если это Вы об отправке посылки в Россию (а не в анкете) , то НЕ надо эти слова по-французски:

1-я часть адреса - название страны назначения - слово "Россия" на языке страны отправления (я из США годами отправляю, поэтому на английском пишу "RUSSIA")

потом черта (отделяет то, что после пересечения границы России)

2-я часть адреса - город, улица, Ф. И. О,... -для российских почтальонов, поэтому - по-русски, кириллицей!

То есть, дело даже не в том, что российкий почтальон где-то в глубинке скорее всего НЕ изучал французский в школе :) и НЕ сможет прочесть латинский адрес, а в том, что смысла нет латинскими буквами, так как это только для почты Росии!

**

Аватар пользователя
Оракул
13лет

Обычной латиницей пишите: почтовые адреса не переводятся буквально.