Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

буженина это русское блюдо или украинское?и подскажите названия чисто украинских блюд

LORD GAGA Профи (920), закрыт 12 лет назад
кроме сала борща галушек вареников кулешей и вергунов
Лучший ответ
Mad Monkey Просветленный (32601) 12 лет назад
Борщ
Вареники
Вергуны
Пампушки и галушки
Буженина
Печеня
Сиченики
Разные виды блинов и оладий: Гречаники, Налистники, Оладки, Сырники, Деруны
Зразы
Картопляники
Колбасы: кровянка, домашняя (запеченная с мясом и салом)
Голубцы
Кулеш — каша с мясом или салом
Кутья
Сало
Остальные ответы
Кристина Ученик (20) 12 лет назад
Абрикосовая подлива, Бабка из вишен, Вареники, Варенуха, Вергуны киевские, Вишневка, Галушки, Гуцульская лагоза, Деруны с грибной подливой, Драчена полесская. Буженина это Украинское блюдо!
Владимир Птохов Искусственный Интеллект (406576) 12 лет назад
Буженина - чисто русское слово, а по украински это вужени́на. Оба от древнеславянского корня.

бужени́на "копченая свинина", уже "Домострой". Заб. 160. чеш. uzenina "копчености". Образовано путем переразложения из *obǫdjenina, производного от ob+vǫditi "коптить, вялить"; ср. чеш. bouditi, uditi "коптить", польск. obwędzić, словен. ovodíti, odíti; см. Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 132; РФВ 66, 282 и сл. ; 70, 273 и сл. ; PF 11, 196; Вайан, RES 22, 8. Предположение о родстве с лит. budýti "коптить" (Потебня, РФВ 4, 199) необходимо отвергнуть, поскольку лит. слово заимств. из вост. -слав. *обудити < *обвѫдити, в связи с чем ошибается также Карский (РФВ 49, 18). Иокль (AfslPh 28, 8) правильно указывает на чеш. uzeně maso, диал. bouzené maso "копченое мясо, окорок".

--------------------------------------------------------------------------------

Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Лика Михей Просветленный (20720) 12 лет назад
Вертуны (не путать с вергунами) , Шпондер, Капусняк, Юшка, Подчеревина, Плетеники, Мандрики, Узвар, Холодец, Бэндэрики.
Похожие вопросы