Бриз, бригантина, пираты...с каких страниц дышит романтика?
БРИГАНТИНА И взору явится картина - \ Вблизи ШпицБЕРГена и льдин \ Летит, качаясь, БЕРГантина, \ И дует встречный БЕРГузин. Игорь Белый 1994 БАРДЫ РУ Бергантина
бригантина Мама не хочет ему отвечать\ Бригантина "Элизабет"\ Матрос матрос возвращайся домой\ Взгляни как этот берег суров и дик!\ Острыми камнями в лохмотья изорвёт\ Перепонки меж пальцев твоих. Ирина Шостаковская ВАВИЛОН, вып.7 2000 Матрос матрос попал на берег
бригантина И летела «Бригантина»\ Над лиманскою водой.\ Погудели мы не слабо\ По подвалам вдоль села,\ А потом куда-то в Шабо\ Нас кривая занесла. Макс Фарберович РОКСОЛАНЫ
Бригантина И снова тень подпольщика багрима Пожаром, счастьем, встречною толпой. Он где-то тут. Он, не меняя грима, Ушел от всех филеров. Бриз весенний Качает бригантину. О спасенье! Еще в портах туман. Пой песню, пой! Павел Антокольский
Б
БРИГИ А детская, словно гробница, пуста. \ Пиратского брига недвижны борта, \ ржавеют на стенке рапиры, \ и орочий череп таращит с шеста \ глазниц почерневшие дыры. Евгений Никитин «Новый Берег» 2007, №17 Пока мы ребро потирали со сна
БРИГИ И в день святого Валентина,\ И после дождичка в четверг\ Летит, качаясь, БЕРГантина,\ А впереди - известный БЕРГ. Игорь Белый 1994 БАРДЫ РУ Бергантина
БРИГИ Против ветра не ходят бриги\И фрегаты, увы, не ходят\И летят над волнами брызги\И от холода пальцы сводит. Антон Бояршинов 1995 БАРДЫ РУ Все смешалось, как будто в старом...
бригНа палубе разбойничьего брига\Лежал я, истомленный лихорадкой,\И пить просил. А белокурый юнга,\Швырнув недопитой бутылкой в чайку,\Легко переступил через меня. Всеволод Рождественский СОН 1920-1930
БРИЗ Чуть веет бриз от леса и от речки.\ Чуть изогнулось пламя длинной свечки.\ А как поет ночная Филомела!\ Как пахнет липа! С дальнего предела\ Летит сигнал, рожденный в тайном роге.\ Луна одна гуляет на дороге. Джон Китс. Перевод Е.Фельдмана КАЛИДОР
БРИЗ Их время вышло. Спеты песни, сны\ давно прокручены, архаровцы весны,\ коты на чердаках перегорели,\ и новый бриз, ревя, стремится в щели. Антон Нечаев «Сибирские огни» 2007, №1 ВЕЧНЫЙ ДОМ
БРИЗ Легкие дуновения бриза, ароматы осоки и прибрежных полей,\ поручения, которые дают умирающие тем, кто остаются\ в живых, Рожденный на Поманоке. Уолт Уитмен. Из цикла "Посвящения" Перевод Р. Сефа.
БРИЗ свежий летний бриз\ занавеска вот-вот\ улетит из окна Клэр Пратт Из антологии американских хайку.Перевод Михаила Бару «Арион» 2006, №1
бриз Пройти по городу.. Каприз.. \ Глотками пить вечерний бриз, \ Смакуя, погружаясь в ночь, \ В забытое давным-давно \ В коротких паузах средь нот \ И ощущать тебя спиной \
бриз С высоким серым лбом,\ с зелеными глазами – \ как пальма с вербой – \ день перед Страстной.\ На лысины машин кидает лепестками\ Фруктовыми\ дождливый бриз морской. Марина Георгадзе Новый Журнал, 2006 N243 Palm Sunday in New York
Могу назвать романтиков : Александр Грин, Сервантес, Жюль Верн и Владислав Крапивин.
Пушкин; Лермонтов; Жуль Верн; Некрасов И сказки Андерсена И прочее прочее
Рафаэль Сабатини "Одиссея капитана Блада"
Александр Грин "Бегущая по волнам", "Золотая цепь"
Роберт Стивенсон, Жюль Верн, Владислав Крапивин, Александр Грин, Г. Мелвилл и, может быть, Александр Дюма "Граф Монте-Кристо".
Со страниц произведений Рафаэля Саббатини.