Может ли создать фреску Поэт? см. Д. Быкова
Красной глины беру прекрасный ломоть
и давить начинаю его, и ломать,
плоть его мять, и месить, и молоть.. .
И когда остановится гончарный круг,
на красной чашке качнется вдруг
желтый бык — отпечаток с моей руки,
серый аист, пьющий из белой реки,
черный нищий, поющий последний стих,
две красотки зеленых, пять рыб голубых.. .
Царь, а царь, это рыбы раба твоего,
бык раба твоего.. . Больше нет у него ничего.
Черный нищий, поющий во имя его,
от обид обалдевшего раба твоего.
Царь, а царь, хочешь, будем вдвоем рисковать:
ты башкой рисковать, я тебя рисовать?
Вместе будем с тобою озоровать:
бога — побоку, бабу — под бок, на кровать? !
Царь, а царь, когда ты устанешь из золота есть,
вели себе чашек моих принесть,
где желтый бык — отпечаток с моей руки,
серый аист, пьющий из белой реки,
черный нищий, поющий последний стих,
две красотки зеленых, пять рыб голубых.. .
Очевидно, что из этой вещи вырастет впоследствии “Грузинская песня” с ее синим
буйволом, белым орлом, золотой форелью, черно-красным нарядом возлюбленной и
собственным скромным, черно-белым; Грузия всегда была для Окуджавы островом
прекрасной и фундаментальной простоты, где белое бело, черное черно (вспомним
густой и беспримесный красный цвет “Октября в Карданахи”), — и эта цельность
особенно драгоценна в обстоятельствах, где краски давно смешаны, да и сам
Окуджава всю жизнь предпочитал полутона и оттенки: “Перемешай эти краски, как
страсти, в сердце своем, а потом перемешай эти краски и сердце с небом, с
землей, а потом... ” Но есть главные вещи, которые полутонов не терпят: долг,
честь, страсть. Тут все должно быть всерьез, как в благородном примитивизме
Пиросмани, которому он посвятил замечательные стихи, набросанные тогда же, в
Тбилиси, и законченные через полгода: “Худы его колени и насторожен взгляд, но
сытые олени с картин его глядят”.
Обстановку, в которой задумывались “Фрески”, описал Эдуард Елигуашвили:
“Старый духан на склоне горы у храма Метехи, Кура под окнами, грузинские поэты
братья Чиладзе и Джансуг Чарквиани в три голоса напевают грузинские песни,
звучат тосты.. . Неожиданно открылась дверь помещения и в задымленный зал вошел
местный рыбак с только-только выловленной рыбой, еще трепыхавшейся на плетеном
блюде. Дмитрий Быков. БУЛАТ ОКУДЖАВА
Хотел ты быть один с самим собой. \И сел на лавку низкую.. . О, ночь, \О, эта ночь порывов вдохновенья, \Налетов творчества. Как их назвать, \Благословеньем божьим иль проклятьем? \Придут они — и нет душе покоя, \Встают за мыслью мысли, точно волны, \Морским подъемлемые ветром; \В сердечной глубине, не уставая, \Кипит и страстно рвется чувств поток, \На волю просится, ласк солнца жаждет\И хочет вылиться наружу в слове, \И в песнях огненных, и в строфах звучных.. . АНТОН АШКЕРЦ. Перевод А. Сиротинина ЦАРСКОСЕЛЬСКИЙ ПАМЯТНИК ПУШКИНУ
Конечно, именно стихи Окуджавы, очень грузинские, рождают цветовые и выразительно-пластичные ассоциации - их видишь и осязаешь.
чего только не пробуют от безделья