Хочу сделать еще одно тату. Не уверен в правильности написания транслейта. прошу грамотной помощи. На левую руку - "ЛЬВИНОЕ СЕРДЦЕ" - версия транслейта - ライオンの心臓. На правую руку - "МУДРОСТЬ ДРАКОНА" - версия транслейта "ドラゴンの知恵". В словосочетания вкладываю естественно положительный смысл :) У меня смелое и верное сердце и я мудрец из мудрецов :) Буду очень благодарен за помощь.
Дополнен 11 лет назад
Уважаеммый Lathean, У Вас статус мудреца :))))) Плюс в России ооочень мало кто знает японский. Тату делаю для себя а не для публики. Для публики на русском писал бы на лбу или на спине и груди и ходил бы голым по пояс :)
Дополнен 11 лет назад
есть канешь вариант написать на латыни или испанском, но уже есть две тату в японском стиле на плечах и как то мешать не хочется все в кучу, плюс все таки очень важно что мало кто будет знать истинное значение татушек. Только мне будут душу греть.
Дополнен 11 лет назад
Кирим Весна а почему ты на мой вопрос не даешь ответ?
Дополнен 11 лет назад
вот и я о том что можно в один иероглиф написать а можно в несколько. и я хочу быть уверенным в правильности написанного в тату и в его значении. надеюсь сенсеи японского языка не заставят себя ждать .
я смотрел фильм называется Ларри Краун там баба сделала себе татуировку иероглиф а потом оказалось что иероглиф значит Соя) )
а почему ты на понятном языке не сделаешь надпись где же твоя смелось и мудрость иероглифы ведь нкито не поймёт
почему японский не выучишь раз такой фанат, в интернете и книги и аудио и видео курсы японский не знаю ( я погуглил и заметил что одни пишут значение слов подобно вам по многу иероглифов а другие ограничиваются одним 2умя видимо ктото пользуется переводчиком ктото знает, именно этих не нашел, ждёмс знатоков