В русском языке как раз всё в порядке с глаголами, обозначающими восприятие запахов: их можно ощущать, обонять, чуять, чувствовать и, наконец, слышать.
В употреблении глагола "слышать" применительно к запахам нет ничего удивительного, если учесть, что его значение намного шире восприятия звуков. Слова "слышать", "слыхать", "слух" находятся в тесном родстве со словами "слыть" и "слава" и изначально обозначали в славянских и некоторых других индоевропейских языках восприятие любой распространяемой информации (кроме, пожалуй, зрительной) . Ср. "слух" в значении "новость, сплетня".
Отсюда одно из современных
значений глагола "слышать":
4. Распознавать путём ощущения; ощущать, чувствовать, замечать.
В словаре Даля приводятся примеры и для других органов чувств:
Языкъ не лопатка, слышитъ, что горько, что сладко. У слѣпыхъ осязанiе бывает такъ тонко, что они пальцами слышатъ, гдѣ очко на картѣ.
В большинстве славянских языков этот глагол сузил значение до "воспринимать на слух, получать устные сведения", но в русском спектр значений довольно широкий.
Точно такая же картина, кстати, наблюдается в украинском языке с глаголом "чути" (ему соответствует наш "чуять"). "Чути" можно и звуки и запахи. А вот польское czuć (как и русское чуять) относится к восприятию только запахов. Не считая общего для всех трёх языков значения "чувствовать, догадываться".