ГАЛИНА
Высший разум
(2402727)
10 лет назад
Стихотворение построено как рассказ не о конкретном увиденном сне, а об отношениях между спящим сознанием и"бодрствующим" подсознанием: между тем, что человек знает или хочет знать о себе, и тем, о чем смутно догадывается; между тем, что он готов признать своим и тем, что страшится в себе разглядеть.
По самому тону стихотворения можно судить о характере вызвавших его жизненных обстоятельств - это одна из глубоко личных драм, одна из ситуаций, когда человек подвергает переоценке представления о себе самом.
С точки зрения обычных представлений, сон дарует душе отдых, врачует и смиряет, снимает противоречие между желаемым и возможным. Другая его функция-пророчество, подсказка о ближайшем будущем.
Сон в стихотворении Цветаевой наделяется иными качествами - ищейки, судебного исполнителя и разведчика ("летчик над вражьей местностью"). Оказывается, расследование, проводимое сном, не что иное, как свет собственной совести.
Сон-духовник разглашает "тайну исповеди" героини, но при этом не нарушает правил в отношениях между исповедником и исповедуемой, потому что раскрывает он эту тайну самой героине.
В стихотворении взаимодействуют два ритмически и логически контрастных начала - упорядоченность и стихия. Сознание требует, ясной формы, в то время как противостоящая ему стихия подсознания обнаруживает себя в нарушениях гармонии, композиционных смещениях.
Начала гармонии воплощены в строгой ритмической повторяемости и композиционной завершенности стихотворения.
Последние стихи двух завершающих строф звучат рефреном по отношению к последнему стиху строфы начальной. Образуемое ими композиционное кольцо - предел структурной упорядоченности. Другая примета структурности - последовательное использование в стихотворении четырехстопного дактиля с пропуском одного безударного слога в каждой третьей стопе. Прибегая к разнообразным типам повторов, Цветаева максимально полно использует экспрессивные возможности элементов стиха.
На фоне предельно четкой ритмической организации стиха выразительным становится любое, даже небольшое отступление от синтаксической и лексической нормы. Цветаевские же отступления от этой нормы - футуристически броские, эффектные.
Живая речь, не укладываясь в заданную матрицу метрического стиха, словно пытается вырваться из обуздывающей ее внешней формы. Перенос совмещается с неожиданным переносом смыслового значения: вместо напрашивающегося "по камере тюрьмы" следует "по камере Сердца" .
Реализуя эту метафору (сон расхаживает по камере сердца) ,
Тем самым в пределах двустишия одновременно использованы такие сильнодействующие приемы, как перенос, развернутая метафора и перифраз.
Цветаева по-футуристически обрушивается на читателя всеми поэтическими приемами.
Еще одна примета цветаевского взвихренного синтаксиса - обилие пауз и эллипсисов (пропусков слов) . Такие словесные зияния (например, пропуск слова "падаю" в первом предложении) особенно выразительны при передаче хаотических образов, присущих сновидению.
Лексический строй стихотворения интересен соседством разнородных стилистических пластов: высокой архаики ("одр", "вещий"), разговорных форм ("лежач", "рухаешь"), современных названий (следователь, летчик, оператор) .
Выразительность цветаевского стихотворения повышается и благодаря форсированному звуку (особенно значимы в стихотворении аллитерации на Р и С/З) .
В целом стихотворение - характерный пример смыслового сгущения, присущего цветаевской манере.
Благодаря повышенной содержательной плотности стиха Цветаевой удается переплавить глубоко личные чувства в общечеловечески значимый опыт.
Врылась, забылась - и вот как с тысяче-
футовой лестницы без перил.
С хищностью следователя и сыщика
Всe мои тайны - сон перерыл.
Сопки - казалось бы прочно замерли --
Не доверяйте смертям страстей!
Зорко - как следователь по камере
Сердца - расхаживает Морфей.
Вы! собирательное убожество!
Не обрывающиеся с крыш!
Знали бы, как на перинах лeжачи
Преображаешься и паришь!
Рухаешь! Как скорлупою треснувшей --
Жизнь с ее грузом мужей и жен.
Зорко как летчик над вражьей местностью
Спящею - над душою сон.
Тело, что все свои двери заперло --
Тщетно! - уж ядра поют вдоль жил.
С точностью сбирра и оператора
Всe мои раны - сон перерыл!
Вскрыта! ни щелки в райке, под куполом,
Где бы укрыться от вещих глаз
Собственных. Духовником подкупленным
Всe мои тайны - сон перетряс!