Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Нужна помощь в переводе фразы на латинский язык

Андрей Иванов Ученик (170), закрыт 9 лет назад
Срочно нужна помощь в переводе на латинский фразы Сенеки:
"Надо быть суровым к плоти, (для того) чтобы она повиновалась духу. "
Дополнен 9 лет назад
+ нужна транскрибция (как звучит ?)
Лучший ответ
Максим Поджигатель Оракул (59284) 9 лет назад
Переводчик Гугл, перегоняете внизу есть маленькая кнопка прослушать
Андрей ИвановУченик (170) 9 лет назад
Оригинал (у Сенеки) звучит так:
Durius tractandum est ne animo male pareal

Всем спасибо, никто не отгадал..
Остальные ответы
Алексей Знаток (458) 9 лет назад
Dev esser seri co corp quand vo che ti a scult la anima
Андрей ИвановУченик (170) 9 лет назад
можно дословно??
подставьте рядом русский перевод и будет дословно.
kissa * Ученик (112) 9 лет назад
"Ita asperam carnem (in) ut non audiat Spiritus.
Андрей ИвановУченик (170) 9 лет назад
Как переводили? Дословно ?
Елена Кандакова Знаток (361) 9 лет назад
Dev esser seri co corp quand vo che ti a scult la anima
МАМА Гогши Ученик (109) 9 лет назад
trbgn ein e5umynbimna gmn gnbmqt (мамба ямбя )
. Ученик (0) 9 лет назад
Dev esser seri co corp quand vo che ti a scult la anima
Иван Романов Мастер (1906) 9 лет назад
Ло-нери-тускренди ви похреньте!
Павловский Профи (672) 9 лет назад
ьтьитвчсмп авчаимп оогоп
Liza Volkova Ученик (100) 9 лет назад
Вот держи пожалуйста : Dev esser seri co corp quand vo che ti a scult la anima !
Аиша Ученик (170) 9 лет назад
вот "Ita asperam carnem (in) ut non audiat Spiritus.
Похожие вопросы