Люди, кто помнит как звучит на латыне фраза: "Пришол. Увидел. Победил."?
«Veni, vidi, vici» - вЕни, види, виЦи
Veni Vidi Vici.
С вени и види вопросов нет, споры по поводу ви (к/ц/ч/с) и ведутся уже давно.
Зависит от правил произношения звука на месте буквы C. Первоначальный вариант - "вики" (да, именно виКи, потому что при Цезаре в латинском языке буква C везде читалась как К). Традиционный вариант прочтения - "вици" (принятый в т. ч. в российских и украинских университетах при изучении латыни) - вызван изменением произношения и переходом звука К в аффрикату Ц в сочетаниях CE, CI, CY. А "вичи" - это уже поздняя, примерно с XVIII века, выдумка хитрожопых итальяшек ("ватиканская" латынь, она же "церковная", опирающаяся на основные правила итальянского языка). Именно её чаще всего имеют в виду большинство европейцев, говоря о "латыни" (в частности, таким вариантом латинского пользовался Иоанн Павел II). А испанцы вообще "виси" говорят - адаптируют под свой язык.
Нет, неправильно! произносится - вени, види, виЦИ! НЕТ ЗВУКА "Ч" В ЛАТЫНИ".
И написано (по латыни правильно ) и транскрипция верна.
«Veni, vidi, vici»