"Я посланник, и я послание"
Я никак не могу вспомнить, откуда эта фраза - именно в таком виде. Может быть, это был перевод с английского: "I am the messenger and I am the message". Примитивный поиск ничего не дал. Может, кто-нибудь еще встречал?
ДополненВ общем, звучит похоже на Евангелие. Но я думаю, в интернете должен быть полный текст Благой вести, и притом за бесплатно - а между тем я даю фразу на поиск, и нахожу только вариации типа "Смысл посланца в послании", а это, согласитесь, немного не то. Если и в самом деле из Евангелия - может, ссылочку найдете?
Это вариации по известнейшему высказыванию Иисуса Христа: и про послание, и про посланника, и про пославшего его. И встречается в разные времена у разных авторов и в разных произведениях.
у меня есть книга про Жану Д арк там я прочитала "Я послпнник, я послание! ! прочти меня"
У Пелевина в "Generation "П" есть "The medium is a mesage"