Откуда фраза "приятного аппетита"? Аппетит бывает приятный?
Интересно, почему едящим людям принято желать именно приятного аппетита? Разве он может быть неприятным?
Действительно, аппетит – чувство голода, желание кушать – либо есть, либо его нет. Почему же мы так упорно говорим друг другу за едой «приятного аппетита!» ? Дело в том, что эта вежливая фраза была скалькирована с французского выражения bon appetit! И тут уж ничего не попишешь.
Теоретически перевод правильный, однако во французском языке bon значит не только «приятный» . Основной смысл этого слова – «хороший» , и, кроме того, «значительный» ; и это проливает свет на причину несуразности нашего выражения. Аппетит может быть и хорошим, и значительным.
Конечно, в силу сложившейся традиции формулу этикета «приятного аппетита» никто не станет исправлять на более логичное выражение, и всё же, наверное, следует помнить, почему мы говорим так, а не иначе.
Вообще абсурдная фраза, не правда ли?.. "приятный аппетит"...бррр! Аппетит - он либо есть, либо его нет. А если он есть, то по-любому приятный.