Как переводится имя Дарья на других языках? На китайском или корейском например
Нет, не пишется, а именно переводится.
Имена на другие языки не переводятся, а транскрибируются. Я, например, уверен, что слова "Мао дзэ Дун" или "Ким Ир Сен" что-то означают на соответствующих языках, но перевод их мне не нужен - для меня достаточно того, что это имена покойных глав соответствующих государств.
К слову, напомню Вам исторический курьёз. Русская Православная Церковь чтит Святого Благоверного Князя Всеволода. Это его языческое имя, оно стало православным именно потому, что сей князь был канонизирован. Крещен он был под именем Геннадия. Хотя к тому времени существовало православное греческое имя, тождественное по значению его славянскому имени. Поняли, какое? Панкратий. По-видимому, духовенство, его крестившее, просто этого не поняло...
戴莉亚 = Dài-lì-yà
Я понимаю, например, попытку перевода имени Светлана или Владимир. Но Дарья? Оно и по-русски-то ничего не означает. Как можно перевести то, что ничего не означает? Только транскрибировать.
не "переводится", а пишется?