Кошка в перчатках не может не поймать ни одной мыши
Что означает эта пословица?
Найдите похожую пословицу в русском языке
Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Кот в перчатках мышей не поймает (Смысл: будешь белоручкой — дела не сделаешь) Русский аналог: "Без труда не вытащишь и рыбки из пруда". .."У робкой кошки мышь хвастлива" Русский аналог: У робкой кошки мышь резвится.
Источник: <noindex><a rel="nofollow" href="http://mau.ru/read/word/english.php" target="_blank">http://mau.ru/read/word/english.php</a></noindex>
По-русски говорят-работать спустя рукава
Думаю, то же, что и "плохому танцору яйца мешают". Вот только никогда не понимал, почему этот танцор вздумал танцевать с упаковкой яиц. Наверное, боялся что украдут.
Похоже - работать спустя рукава.
Мышь властвует там, где нет кота