А Вы это понимаете?
Переведите на русский язык, пожалуйста, объясняя разницу между временами и их употреблением, сначала внутри строчек, а потом между разными строчками, проверяя моё и исправляя ошибки, если есть
1)He will write a letter tomorrow и He would write a letter the next day - И tomorrow и next day- синонимы, но почему разные времена?
2)He will be writing a letter at 5 o'clock tomorrow и He would be writing a letter at 5 o'clock the next day
3)He will have written a letter by 5 o'clock tomorrow He would have written a letter by 5 o'clock the next day
4)He will have been writting a letter for two hours when i come He would have been writting a letter for two hours when i come
Моё понимание:
В 1) и 2) разница только в определённом времени - в 1) неизвестно, когда 2)известно, значит план
3) и 4 )3- наверное, он бы НАписал до 5, когда я приду 4)-он бы ПИсал, в течение времени, когда я приду А можно он бы ПИсал до пяти? (ту в течении скольки время не сказано, но и так понятно)
Все упирается в разницу между глаголами will и would.
will - вспомогательный глагол для создания всех форм будущего времени - Future Simple, Future Perfect, Future Continious, Future Perfect Continious. Именно они и употреблены у вас в каждой строчке в первом предложении.
would - имеет разные значения, это и модальный глагол, это и глагол для образования сослагательного наклонения.. . Но в данном случае речь идет о другом его использовании, а именно - для образования времени Future in the Past.
Сравните две фразы:
А) Он напишет письмо завтра. - He will write the letter tomorrow.
Б) Я думала, что он напишет письмо завтра. - I thought that he would write the letter the next day. Это и есть Future in the Past - употребляется, когда в прошлом речь шла о действии в будущем.
При этом вместо will ставится would, а вместо tomorrow - the next day. Таково правило. Оно же действует в случаях 2), 3) 4)
То же самое происходит, когда от прямой речи мы переходим к косвенной:
В) Он сказал: "Я напишу письмо завтра" - He said "I will write the letter tomorrow"
Г) Он сказал, что напишет письмо завтра. - He said that he would write the letter the next day".
Мне кажется, что вторые варианты фраз (с would) у вас неполные. В моих примерах они везде являются придаточными предложениями и входят в состав сложного предложения.
Поэтому я бы посоветовал подставить во все вторые (правые) предложения: Он сказал. что.. . He said that... И написать русский перевод всех предложений. Тогда и не потребуется ничего объяснять, и так понятна разница.
1)He will write a letter tomorrow и He would write a letter the next day - И tomorrow и next day- синонимы, но почему разные времена?
В первом случае употребляется простое будущее, действие рассматривается как реальное (которое произойдет в будущем) . Второй случай - это кусок предложения или текста в прошедшем времени, где срабатывает правило согласования времен, а именно та его часть, которая гласит: если в главном предложении сказуемое в форме прошедшего времени, то будущее образуется при помощи вспом. глагола would (Future-in-the Past). А раз сработало правило согласования времен, то некоторые обстоятельства меняются, в частности, tomorrow на the next day, here на there и т. п. Классически 2е предложение выгладит так: He said that he would write a letter the next day (Он сказал, что будет писать какое-то письмо.. . )
2)He will be writing a letter at 5 o'clock tomorrow и He would be writing a letter at 5 o'clock the next day
Насчет согласования времен см. п. 1
Сказуемое 1-го предлож. стоит в форме будущего длительного (Future Continuous), которое подчеркивает процессуальность. Акцент делается, что в 5 часов завтра он будет в процессе написания письма.. . )
Во 2-м предлож. все то, же самое, только Future-in-the Past Continuous
3)He will have written a letter by 5 o'clock tomorrow He would have written a letter by 5 o'clock the next day
Насчет согласования времен см. п. 1
Сказуемое 1-го предлож. стоит в форме будущего завершенного (Future Perfect), суть которого: к определенному моменту в будущем действие будет завершено. Т. е. к 5 часам завтра действие будет завершено (письмо будет написано)
Во 2-м предлож. все то, же самое, только Future-in-the Past Perfect
4)He will have been writting a letter for two hours when i come He would have been writting a letter for two hours when i come
He will have written a letter by 5 o'clock tomorrow He would have written a letter by 5 o'clock the next day
Насчет согласования времен см. п. 1
Сказуемое 1-го предлож. стоит в форме Future Perfect Continuous), суть которого: к определенному моменту в будущем действие будет уже в процессе, начавшись до этого момента. Этот определенный момент здесь обозначен как when I come, а действие глагола write начнется до этого и будет в разгаре, "когда я приду".
Во 2-м предлож. все то, же самое, только Future-in-the Past Perfect Continuous.
Таким образом, 1,2,4 Вы поняли неправильно, 3 - в принципе, правильно, только без "наверное"
очередной чокнутый.
варианты с would - будущее в прошедшем, выдраны из косвенной речи. вот и вся разница.
Разница в том, что would подразумевает условие бы, а will простое будущее время. Например, предложение с would: я возьму эту ручку (т. е. наверное возьму) ; с will: я возьму эту ручку (т. е. нет сомнений, я обязательно возьму ручку)
tomorrow и next day нефига не синонимы. .
1) Он напишет. . .(утверждение).... Он бы написал (неизвестно напишет ли). . .
2) Он будет писать в 5 часов завтра.... Возможно оно бы писал (неизвестно будет ли писать) 3) Он напишет к 5 часам.... Возможно к 5 часам напишет. . 4) Он будет писать письмо уже в течение 2-х часов к тому времени как я приду.... возможно будет писать около 2-х часов. .