konbanwa
Искусственный Интеллект
(185364)
9 лет назад
Молодец! Хороший вопрос задал, на который не каждый преподаватель английского ответит. I, we - shall, остальные - will. Это старая грамматика. Для придания модальности эти вспомогательные глаголы меняли местами: I, we - will, остальные - shall. Это явление вы можете наблюдать в старинных песнях. В условиях малограмотности основной части населения, эти оттенки (модальность и простая будущность) зачастую не различались. Под влиянием времени и обратного влияния американского варианта языка (языка, в основном, неграмотного населения, уехавшего в Северную Америку, и ранее неанглоговорящих) за глаголом shall остался только модальный смысл в ограниченных случаях, которые можете найти в учебниках. Глагол will стал использоваться более широко во всех лицах и в модальном смысле и для выражения простой будущности.
Vladimir
Мудрец
(18960)
9 лет назад
В UK используется, хотя и вытесняется wil.
В штатах иногда используется в конструкциях типа "Let's dance, shall we?"
А так то, конечно, никто не отменял. Просто язык развивается, изменяется. Это нормально.
Василиск
Просветленный
(33038)
9 лет назад
Не стоит слишком доверять курсам английского для люмпенов. Кто отменил? Educated native speakers вполне употребляют shall. А остальные могут катиться в задницу и говорить We will, моё кофе и т. п.
altlisek
Искусственный Интеллект
(250987)
9 лет назад
Насколько понял, шипящее shell, - это более древняя (или более примитивная) форма будущего времени.
Употребляется редко и более в критических и самовлюблённых (когда речь идёт о себе) ситуациях. Отчасти эквивалентно русскому мату))
Любовь Долматова
Гуру
(3360)
9 лет назад
Никто не отменял, просто для обозначения будущего времени сейчас используют will, а shall используется для вежливого предложения. Н-р- shall we dance? Причм если перевести, то переводиться это будет как бы сказать... Напыщенно что ли... Что-то вроде-не сызволите ли вы потанцевать?)))