Как переводится с латинского "реконвалисацент" и "ремиссия"?
"реконвалисцент"
я медик и поэтому точно могу сказать, что ремиссия-это временное улучшение болезни. обычно хронической, Например, в онкологии, если после лечения человеку стало лучше, но болезнь полностью не побеждена, говорят, что наступила РЕМИССЯ. РЕКОНВАЛИСЦЕНТ-это выздоровивший человек, который перенёс болезнь....
Правильнее будет назвать это явление реконвалесценция. ре + convalescentia - выздоровление; период выздоровления от исчезновния признаков болезни до полного восстановления функций. органов, нарушенных болезнью. Ремиссия - remissio - уменьшение, ослабление. Этот термин не только медицинский. В медицине - временное ослабление явлений болезни. В бухгалтерии - округление суммы платежа по счёту в сторону уменьшения.
Реконвалесцент - (ре- + лат. convalescens, convalescentis выздоравливающий) больной в стадии выздоровления.
Реми́ссия (лат. remissio — уменьшение, ослабление) — временное или полное исчезновение проявлений (симптомов) хронической болезни. Многие неизлечимые заболевания, к примеру, лейкемия, могут переходить в довольно долговременную стадию ремиссии, при которой пациент получает возможность восстановить былой уровень активности, близкий к тому, который он имел до заболевания. Для поддержки состояния ремиссии необходимо наблюдение врача и определенные медикаменты. Часто термин "ремиссия" употребляется по отношению к наркоманам (как правило, употребляющим инъекционные наркотики) , которые уменьшают частоту приема наркотиков или пытаются "завязать".
А финансисты под словом "ремиссия понимают совсем другое: для них РЕМИССИЯ - это скидка для округления суммы платежа по счету.
Не ручаюсь за точность, но "выздораливающий" и "затишье (в течении заболевания) " соответственно
ремиссия - это период затихания болезни и восстановление организма или переход заболевания в хроническую форму, так или иначе это выход из острого периода болезни.