Почему в песне I go hard like Vladimir Putin- перевод "Я иду жесткий как Владимир Путин" Перевод же иной? Объясните
Ведь по английски я хочу быть как Владимир Путин - будет I want to be like Vladimir Putin... Объясните.
По дате
По Рейтингу
hard-твердьiй, тяжельiй, усердньiй, знаю, чего хочу.
"Хитрый" психологический приём, ничего не скажешь... Под видом вопроса протаскиваются два утверждения, которые нужно закрепить в подсознании читателя. И сюда добрались...
a hard-liner - сторонник жестких мер
Я такой же жёсткий, как Владимир Путин!
по смыслу, наиболее точно:
"я стал крутым, как.... "
Переводится: я стараюсь изо всех сил как Владимир Путин.
Больше по теме