


Кофе-почему-ОН? А не ОНО? (ваши версии)
десь варится кофе – такой настоящий,
Что пить его хочется чаще и чаще.
И он с каждым разом все крепче и гуще.
И гуща из чашечки нашим грядущим
Узорится – видишь – черты и фигурки…
Веранда, газета и медная турка,
И стол непокрытый и крашеный сине.
Что мне во всем этом? – боюсь непосильна
Объемность ответа. А так, обобщая… –
Я здесь не прощаюсь, а только прощаю.
Я здесь существую, как это ни странно…
Что ближние топи, что дальние страны –
Мне не_постижимо пространство иное.
Где жизнь протекает за каждой стеною –
Творится, бранится, случается, длится…
А здесь происходит лишь кофе с корицей.

"Кофе должен быть черным как ночь, сладким как грех, горячим как любовь и крепким как проклятье."
потому, наверно, что раньше его называли "кофей"))
Теперь уж не поймёшь-оно или не оно) Весь русский язык засрали непонятными определениями слов.
Потому что напиток, он мой.
Потому что кофе)
Это не русское слово. Международное. И происходит оно от туда, где род этого слова определяется мужским, согласно правилам того языка.