Top.Mail.Ru
Ответы

Стихотворение Вальтера Скотта "К луне" на английском. Помогите пожалуйста)))

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
8лет

Walter Scott
To the moon

About you floating in a muddy haze
The night sky guardian permanent!
The shadow of a cloud on thy brow,
Sadness filled the eyes of the incorruptible.
And how could Shine the universe
Innocent, pure face of the moon
Over the world of anger and betrayal,
Above the world of sorrow and war!

No, I don't complain now
For these clouds, as used
When the shadow from the greedy eyes
The beauty of the beloved were kidnapped.
In those days, I scolded them a lot,
Though the clouds flying series
And my face was hiding
The sweet blush of shame.

Moon, I swear you created
To light up going down the drain;
For them one needs to Shine
In the mirror bottomless pockets
And, leaving the window
Lattices silver trail
Lash touch sleepy,
Whispering that dawn is coming.

1813