Nom Inconnu
Мудрец
(18987)
7 лет назад
Сначала - перевод, близкий к смыслу текста и потому долгий и нудный: "Победа на выборах, которую опросы общественного мнения предрекают Рабочей [или Лейбористской, если речь идет о Британии] партии, нанесла удар по [правящей] коалиции"
Если переводить кратко и суть, то я бы предложил нечто вроде: "Победные [или, если играть в отвязную журналистику, то "Убойные"] рейтинги Рабочей партии раскалывают правительство"