Как переводится "même pas en rêve!" на русский?)
Купила майку за 10 р в секонде с этой надписью, интересно что значит)
почему-то кажется, что что-то оптимистичное :)
да и вообще, всегда надо проверять иностранные надписи на вещах.... были ли у вас смешные случаи? У меня например одноклассница, классе в третьем, ходила в олимпийке с надписью "I am sexy chick" хDD
а зимой на улицах не раз встречала девочек в шапках с огромным словом "BOY"
да и вообще порой из-за этих надписей ТэПэшных, из-за этих лишних стразиков и бабочек нельзя купить нормальную вещь....
Что такое "même pas en rêve!", я не знаю.
Но вспомнился фильм "Где находится Нофелет" (1987) с чтением надписи на футболке девушки:
"И лов..." - "Не и, а Ай". - "И не лов, а лав". - "Я люблю мужчин среднего и пожилого возраста".
Сейчас, конечно, в среде молодежи с языками получше. И судя по распространенности словесных уродцев вроде "изи" или "апнуться", то, что написано на футболках, они-таки понимают.
Вариантов много. (Это) даже не во сне = это даже не сон = это наяву
Даже не во сне