

Первая буква "Г" в словах? Чем является буква "Г" в таких словах, как Гянварь, Гистория, Говсень и т. п.?
А разве есть такое понятие в филологии - лишняя буква?
таких слов больше 20, еще, например, ГВЕРСТА (гверзда)
ГЛАГОЛ.
Вопрос всё тот же: чем является "Г" для этих слов?
Хорошо, эти 3 слова - прямые заимствования, допустим.
Тогда как быть с прочими русскими словами, в которых сидит эта "лишняя" "Г"?
ГВЕРСТА - осадочная горная порода (от ВЕРСТА – мелкий камень, щебень), ГЛАГОЛ (от ЛАГОДИТЬ – мирно улаживать ссоры, ЛА̀ГО̀ДА – порядок, устройство), ГЛУЗДАТЬ (сильно бить, бранить, от ЛУЗЖИТЬ – лузгать, бить, колотить), ГМОЗДИТЬСЯ – долго и медленно располагаться (ср. приМОСТИТЬСЯ, уМАЩИВАТЬ и т. п.) ?
Каждое из этих слов надо рассматривать в отдельности.
Например - история. Слово история заимствовано в русский язык из новогреческого языка - ἱστορία . Тогда как вариант - гистория, был заимствован из немецкого языка - Historie, который в свою очередь заимствовал его из латинского. Белорусы кстати так и говорят - гісторыя.
Дело в том, что само слово греческого происхождения, и первый звук в нем придыхательный - ἱστορία, на письме обозначается вот таким знаком - ῾. Поэтому греки произносят его с придыханием как - хистория, в таком виде оно попало, в латинский язык, а из него во многие европейские дав слово - хистория и гистория.
В свою очередь придыхание это все что осталось в греческом языке от праиндоевропейского звука - w, который в русском языке дал звук - в. откуда в русском языке слово - весть. То есть греческая - история и русское слово - весть друг другу родственные слова. проще говоря история, это вести.
Лесков?
Хведенька, ты ишо забыл Гишпанию, а вот глагол приплел ни к селу ни к городу. Ты што, Хведя?!
Слов Гянварь, Гистория, Говсень и т. п. не существует.
В английском и французском хистори, но х почти не произносится и в русском отпало совсем.
Отель тоже пишется Хотел в английском и французском
А разве есть в филологии такие слова?