Ученик (66), решён 7 лет назад
Английский язык. Американский VS Британский
Многие твердят мне, что говорить с американским акцентом - тупо. Учителя твердят, что британский правильней и хотят, чтобы я говорила именно на нем. Но как объяснить им, что американский проще для меня? Что меня тошнит от британского. Что для меня Water намного приятней звучит как "водар", чем "вота" (извините, не знаю как на русском показать разницу)... Хочу сдавать английский. Знаю БРИТАНСКУЮ грамматику, но ГОВОРЮ на американском. В этом же нет ничего ужасного...Лучший ответ
Смотрите, если даже вы собираетесь сдавать ЕГЭ, нет проблем, с каким акцентом или какие слова (BrE или AmE) вы будете говорить. В нормативах ЕГЭ четко указано, что абсолютно равноправно можно использовать и BrE, и AmE. Даже на письме при расхождениях в написании (colour vs color, например). Правильно и то, и другое. То же касается и акцента. Единственное, следите за "естественными" английскими звуками [ æ ] , [ θ ], [ ð ], [w], [v], придыхательные согласные и прочие, чтобы они звучали по-английски, а не по-русски ))
Остальные ответы
Есть отличие.
7 лет
Да, я понимаю, что есть разница между диалектами, но она не существенная. Я думаю, что нет ничего плохого, если на экзамене я буду говорить с американским акцентом, но использовать британскую грамматику и лексику..
7 лет
ты вообще английского не знаешь, коль считаешь, что есть разная грамматика. про произношение я вообще молчу
7 лет
Хах.
Мари вернулась домой
Британский: Mary has come at home
Американский: Mary come at home
Это так, к примеру. В американской современной речи люди не используют Present Perfect, прекрасно обходясь Past Simple, суя туда just, yet, already.
Water
Брит. вота
Амер. Водар
Bottom
Брит. Боттом
Амер. Бадам
t - меняется на легкую, беглую д. Если в братнском "о" везде произносится четко, то в американском она превращается в легую а, но не четкую.
Квартира
Брит. flat
Амер. apartment
Осень
Брит. Autumn
Амер. fall
Различий куча
7 лет
Mary came home будет одинаково в британском и американском варианте)))
А фейсом об тейбл будут возить сильнее, если при такой грамматике еще и говорить с американским акцентом.
"Знаю БРИТАНСКУЮ грамматику, но ГОВОРЮ на американском"...
1 Оказывается, есть Британская и Американская грамматика... А нельзя ли просветить нас, ну хоть немного насчет этого?
2, На экзамене Вы будете говорить с РУССКИМ акцентом, так что беспокоиться не о чем.
7 лет
Когда я лазила в интернете и искала различия, ибо было безумно интересно, в чем же разница, я нашла примеры:
"Он ушел домой"
Британский: He has gone home.
Американский: He went home
Грамматика британского и американского различается. В совеременном американском английском люди почти не используют Present Perfect, заменяя его на Past Simple, тем самым, делая для себя язык проще. В обычной американской речи можно встретить слова already, yet, just вместе с Past Simple, когда в Британии человек употребит эти слова только с Present Perfect
Вас можно понять)
Американцы акают и рэкают, и этим они немного похожи на русских, конкретнее - москвичей. Вы тоже можете акать и рэкать. Но гордиться этим не стоит. Это всего-лишь континентальный акцент
А чистый английский - это островной язык, язык пятниц и робинзонов. И пока вы не научитесь говорить, как они, окунуться в их одинокое мироощущение, - вы будете просто "чукчей" в чужом монастыре. Но никак не хорошим специалистом)
7 лет
Думаю, да. Учителей надо слушаться. Ну сколько хватает сил. Рановато зубы показывать)
Китайский намного примитивнее английского. И как-то кто-то его учит. Эти ребята, наверное, настоящие герои
7 лет
Лев Толстой писал, есть только один путь простить - это сначала понять.
Чтобы "простить" англичан, надо учесть, что они на своём острове оказались между французами, немцами и викингами. От такого многообразия пострадали и Нидерланды. Их язык тоже поначалу кажется довольно тошным)
British E, American E, Australian E, Indian E - это всё диалекты по сути своей. Разговорная речь. Да, в каждом может быть много своих особенностей: лексических (разные слова, flat / apartment), орфоэпических (разное произношение, ботом / бадэм), даже орфографических (разное написание слов, color / colour). Но грамматика (т. е. общие правила, по которым люди строят предложения) едина для всех.
Т. е. в учебниках вас не будут учить какому-то конкретному диалекту с присущим ему сленгом и разговорными допущениями - учат, как правило, классическому варианту литературного английского, пришедшему (уж так исторически сложилось) из Англии. Только зная основы грамматики безупречно, вы можете начать сознательно нарушать их в разговорной речи, "подстраиваясь" под конкретный диалект.
Мне вот тоже больше по душе американское произношение и лексика, и я говорю "бадэм" и пишу "color" - но это не отменяет мои знания правил построения фраз и предложений (то бишь, грамматики). Если вы начнете читать литературу на английском, вы поймете, о чем я.
Ничего личного, но грамматику вам еще предстоит освоить как следует.
Ваш пример из комментария (абсолютно кривой):
"Мари вернулась домой
Британский: Mary has come at home
Американский: Mary come at home"
"Прийти домой" - "to come home". "Вернуться домой" - "to come back home". Никаких "at". И в том, и в другом варианте английского можно сказать "Mary came (back) home", если у нас нет контекста. Так что мой вам совет на будущее: читайте книги и вникайте в грамматику. Произношение на американский манер абсолютно кривых фраз вашу крутость, увы, не покажет. Эффект будет обратный.
7 лет
Что Вы можете порекомендовать для усвоения британского английского? Кроме книг. Лично я любю фильмы и сериалы. Чаще всего они сейчас снимаются в америке. Т. к. я люблю смотреть в оригинале, то понятное дело, что я постоянно слышу американскую речь и она как-то остается в памяти и при произношении каких-то слов, проскакивают звуки из американского варианта языка.
7 лет
Нет-нет, я ни в коем случае вас не отговариваю от американского произношения. Я сама его сторонница. Если нравится - говорите на нем. Но на голом произношении далеко не уедешь. Нужно чувствовать язык, понимать, как строятся предложения, как писать и говорить принято, а как не принято. Читать на англе всё равно надо, иначе структуру языка не поймете. Обзорчики на сайтах, например, разной тематики: хоть гиковские про IT и комп. игрушки, хоть про путешествия, хоть про любимые сериалы или всяческие фестики по всему миру. Пытайтесь писать комменты на англе, смотрите, как пишут другие, какие слова/фразы/времена используют для описания разных понятий или эмоций.
7 лет
Фильмы и сериалы в оригинале - это тоже классно, но кроме как с разговорной лексикой и пониманием быстрой речи на слух они нис чем другим шибко не помогут. Грамматика - это правила. Учить правила по учебникам скучно, да, поэтому можно попробовать начать читать на англе и разбирать грамматические конструкции по ходу чтения, ассоциативно. Так интереснее учить язык, поверьте. И быстрее.
О каких учителях вы говорите? Если они вас учили или учат, то как сложилось, что вы говорите на американский манер?
И где вы собираетесь сдавать английский? ЕГЭ уже прошел, вроде...
А насчет экзамена мое личное мнение такое: если экзаменуемый покажет хорошее знание грамматики, высокий уровень аудирования и умение свободно и грамотно говорить, то никого особенно не должно волновать, на каком английском он это делает - американском или британском.
"Что для меня Water намного приятней звучит как "водар", чем "вота"" (с) типичный русизм, как и сброс артиклей. Только русские делают замену "W"- "V". Правильно будет "УОТЭ (+мягкое "р"), а не "водар". W - всегда "У (Э) (О)", а не "В". По сути - спросите учителей, какой именно "британский" - "стандартный Би Би Си" или например манчестерский диалект? У них там диалектов - куча, и манчестерский звучит как шотландский акцент (легкий). И тыды, и тыпы.... короче прицепитесь к деталям.
товарищи выше складно пишут, но там немного смешались в кучу кони-люди.
US EN и UK EN, разумеется, совершенно разные и при этом равноправные диалекты (статус разных языков им не дает получить только историческая прошлое и современная политика). разумеется, в US EN есть отличие от UK и в грамматике, и в фонетике, и в лексике.
ваше право говорить, писать и "сдавать" US English. нормальные преподы и экзаменаторы не будут как минимум снижать оценки не только за US, но и за CA/AU/NZ и другие варианты АЯ. а если уж на вашем пути попались идиоты, то они найдутся к чему придраться - не к "пробети" и "уодэр", так еще к чему нибудь...
Вот статья очень доступная про различия в британском и американском https://skyeng.ru/articles/chem-otlichayutsya-amerikanskij-i-britanskij-anglijskij
Ну в школе учат именно британскому произношению, так уж заведено. Хотя и с русским акцентом можно учится и никто обычно не парится из учителей. Ландан из зэ кэпитал оф Грейт Британ.
В начальной школе рекомендовано применять британский вариант - для единобразия и потому что have got проще применять, чем просто have. При этом королевское британское произношение, конечно, не требуется. В старших классах вы вольны практиковать любой вариант - без вульгаризмов и диалектизмов. Конечно, смесь из явлений двух вариантов языка выглядит иногда некрасиво, но от школьника трудно требовать качественной классификации. Огромный пласт американизмов сейчас является элементами "международного английского", так что особо не заморачивайтесь.
В бесплатных пробных уроках есть объяснение разницы брит и амер https://puzzle-english.com/p/3076784
Как по мне то человек использует тот английский, который ему ближе по душе, но правила во время обучения в школе на стороне британского английского.
Все вопросы
Категории
Избранные