Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
7лет
Изменено
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Киномания
+1

В каком переводе лучше читать Илиаду Номера?

У меня дома есть только Илиада в переводе Вересаева. Однако же, стоит ли читать произведение в данном переводе, или лучше пойти в библиотеку?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
7лет

Каноническим русским переводом считается перевод Гнедича. Здорово читается)

Источник: А.С. Пушкин подтверждает)
Аватар пользователя
Мастер
7лет

Я Вообще Иллиады номера не знаю) Гнедич переводил Гомера) А у вас сегодня Иллиада Номера. завтра - трое в лодке нищета и собаки а потом вообще Графонте тристо Дюма)

Аватар пользователя
Профи
6лет

А. А. Сальников перевёл на современный русский язык Илиаду 2011 г. и Одиссею 2014—2015 гг. Читай

Аватар пользователя
Мудрец
7лет

Гнедич. Его перевод мне больше понравился. Сначала тяжело будет читать. Пока настроишься на стихосложение. А потом все понятно кто что кого

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
7лет

Лучше -- Вересаева. Более человеческий. Попроще, короче говоря.