Никита Чугайнов
Оракул
(58353)
5 лет назад
Когда речь идёт о знании языков, прежде всего нужно забыть слово "совершенство". В совершенстве мы и свой родной язык не знаем - даже профессиональный лингвист-русист или писатель могут не понимать жаргон каких-нибудь медиков, финансистов или нефтяников, и это нормально. Язык невозможно выучить в совершенстве, он не имеет того "конца", по достижении которого можно сказать "всё, я выучил язык". Тем более что язык, во-первых, сам постоянно развивается (появляются какие-то новые слова), а во-вторых, мы его постоянно понемногу забываем. Так что учить его можно всю жизнь, а до мифического "совершенства" будет всё так же далеко.
Разумно будет вместо слова "совершенство" употреблять определение "владение языком на уровне образованного носителя", когда человека уже не могут отличить от носителя сами англоговорящие: он не только отлично говорит, пишет, читает и воспринимает речь на слух, но и глубоко интегрирован в иноязычную культуру, прекрасно понимает тонкие шутки и отсылки к массовой культуре, всевозможные мемы и прочее. Такое освоение требует минимум 5-6 лет усердной работы (а скорее потребуется больше) с обязательным погружением (на определенном этапе) в языковую среду, ну и постоянной работы для поддержания такого уровня, что вне языковой среды довольно затруднительно. Владение языком на таком уровне (который можно охарактеризовать как С2+) - все равно что титул мастера спорта: это уже, по сути, профессия, образ жизни. И удаётся это, как правильно пишут выше, единицам.
NiemandИскусственный Интеллект (207094)
5 лет назад
Дык "знать в совершенстве" и означает "знать на уровне родного", и к словам тут цепляться не надо. Канешна, лучше сказать "владеть свободно". Но в принципе всё это одно и то же.
Андрей ДроботМастер (1353)
5 лет назад
Ну а уровень "необразованного носителя" это какой? B2?
К примеру, на каком уровне инглиша разговаривает выпускник американской школы?