Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
6лет
Изменено
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Философский вопрос
+4

"Удар" ложен, истинный перевод - "пощечина"? Все переводы Мф 5:39 искажены, не дают прямого смысла ибо большинство

акцентируют внимание читателей на "ударе", а не на буквальном переводе - пощечине или оплеухе, или, переводя на современный язык, - оскорблении, матерщине или тролинге. Также большинству читателей совершенно всё равно в правую щеку был нанесена пощечина или левую.

Синодальный перевод:
А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
NRT

Я же говорю вам: не мсти сделавшему тебе зло. Кто ударит тебя в правую щеку, то поверни к нему и другую.
BTI

А Я говорю: не противься злому. Если ударит тебя кто по правой [твоей] щеке, подставь ему и другую.
ERV

Я же говорю вам: не сопротивляйтесь злому человеку. Напротив, если кто ударит тебя по правой щеке, подставь ему и другую.

Российское библейское общество:

А Я говорю вам: не мсти тому, кто причинил тебе зло. Если ударят тебя по правой щеке, подставь и левую.
***************
Хотя речь именно о левой руке, наносящей пощечину в правую щеку не с проста ибо:

"Две тысячи лет назад, когда еще не изобрели туалетную бумагу, люди подмывались левой рукой. Затем они ополаскивали пальцы в чаше с водой, но левая рука все равно оставалась нечистой, и об этом помнили. И так до сих пор поступают люди в большинстве стран третьего мира. В наши дни на свете живет около четырех миллиардов человек, не знающих, что такое туалетная бумага. В этих современных странах, как и когда‑то в Древней Иудее, самое ужасное и чудовищное оскорбление – прикоснуться к человеку левой рукой. Во многих обществах даже запрещалось просто указывать левой рукой на человека. Среди ессеев за жест левой рукой нарушителя изгоняли из общины. И если бы ты захотел кого‑то грубо оскорбить или унизить, в особенности прилюдно, то тебе следовало бы дать ему пощечину левой рукой."

И из-за таких переводов приходится всё время объяснять что речь не об ударе, а об оплеухе, оскорблении: "Это образное выражение Христа, и оно с помощью понятной для всех картины предлагает глубокую мысль, касающуюся характера сложных межчеловеческих отношений. Речь здесь идёт не о том, как вести себя во время избиения, драки, хулиганства, на войне и т. п.

(Сам Христос на суде не подставил другую щеку ударившему Его - Ин. 18: 23). Но указывается, как поступать, когда в споре, резком конфликте тебя ударят по щеке ругательством, обманом, хитростью, лукавством, насмешкой и т. п. Когда с озлобленным, упорствующим человеком говорить невозможно, то лучше сдержаться, промолчать, как бы подставив другую щеку и взяв вину на себя, - так можно предотвратить развитие конфликта до тяжёлых последствий, а затем и восстановить нормальные отношения. Особенно это важно в семейной жизни.

В этих словах Христа, конечно, и не тот смысл, который увидел Л. Толстой, развивший учение о т. н. "непротивлении злу насилием". Его взгляд прямо противоречит всему контексту Евангелия. Христос применил насилие к торговцам в храме.

Он одобрил, фактически, применение даже военной силы, сказав: Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих (Ин. 15:13), поскольку именно в условиях войны приходится убивать врагов, умирая за друзей своих. История Церкви, жизнь множества православных святых прямо свидетельствуют именно о таком понимании этих слов Спасителя. "

Дополнен

И как переводят 5:39 свидетели Иеговы в своем переводе Нового мира?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
6лет

Древнегреческое слово, стоящее в оригинальном тексте (раписи эпи) означает - "ударять, бить, колотить." Однокоренное ему слово РАПИСМА означает УДАР, ПОЩЕЧИНА.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
6лет
Аватар пользователя
Просветленный
6лет

каким образом правше подмываться левой рукой??? это в принципе невозможно.

Аватар пользователя
Оракул
6лет

Закон, на который ссылался Иисус, записан в книгах Исход 21:24 и Левит 24:20. Следует отметить, что предусматриваемое им наказание "глаз за глаз" применялось только после суда: нарушителя закона приводили к священникам и судьям, которые тщательно исследовали обстоятельства дела и устанавливали, было ли преступление умышленным (Второзаконие 19:15—21).
Со временем иудеи стали применять этот закон неправильно. В XIX веке библеист Адам Кларк по этому поводу написал: "Создается впечатление, что иудеи стали пользоваться законом (глаз за глаз), дабы оправдывать затаенную ненависть и причинение зла обидчику. Нередко месть была беспощадной и влекла за собой еще большее зло, нежели то, которое ее вызвало". Однако Священное Писание никоим образом не одобряет месть и вражду.
Напротив, истинный смысл Божьего закона, данного израильтянам, становится понятен именно благодаря учению Христа из его Нагорной проповеди. Призывая подставить другую щёку, Иисус не имел в виду, что, если кого-то из его учеников ударят по одной щеке, тот должен буквально повернуться и подставить для удара и вторую. Во времена, когда писалась Библия (что можно сказать и о наших днях), пощёчину наносили не для того, чтобы ранить человека физически, а чтобы его оскорбить или спровоцировать.
Очевидно, Иисус говорил о том, что, когда нас провоцируют на конфликт с помощью буквальной пощёчины или злых слов, не следует отвечать обидчику тем же. Вместо этого нужно постараться разорвать порочный круг мести, не воздавая злом за зло (письмо Римлянам 12 глава, 17 стих).
К тому же слова Христа очень напоминают следующее высказывание Соломона: "Не говори: „Как он поступил со мной, так и я поступлю с ним. Отплачу каждому по его делам“" (книга Притчи 24 глава, 29 стих). Христиане готовы повернуть другую щёку в том смысле, что не поддаются на провокацию и отказываются идти на конфликт (2 письмо Тимофею 2 глава, 24 стих).

Аватар пользователя
Мастер
6лет

Ну так то все доходчиво, а самое главное - кратко. Только не припоминаю: с каких это пор пощёчина, перестала быть ударом.