


Анг. яз. Как переводится "lit"? Ситуация, человек показывает машину и говорит "This is lit"
Переводчики не помогают
Lit – изначально использовался при описании очень веселой вечеринки или в стельку пьяного участника подобного мероприятия (синоним: turnt, TU, turned up, faded – напившийся). Однако в последнее время слово употребляется в самых разных ситуациях как синоним к словам fun, amazing, cool, awesome.
Did you watch last episode of GoT? It’s lit! - Ты смотрел последнюю серию “Игры престолов”? Это жесть!
Так что в вашем контексте вполне приемлемы варианты - клёвая, крутая, офигенная, ВЕЩЬ !!!и т. д. и т. п. )))
"Клёвая тачка" значит...
https://www.merriam-webster.com/words-at-play/lit-meaning-origin
Советую гуглить слово и urban dictionary, лучше всего это можно понять по 3-му примеру (ссылку блочит) обычно значит что это очень очень круто в любом его смысле .А у вас это скорее "Эта машина охереть, как крута"
"зажигалка"
Нужно смотреть по общему контексту.