Почему I'm late переводится как "я опоздал"? Это исключение из правил?
По дате
По Рейтингу
I'm late today.
I was late yesterday.
I'll be late tomorrow.
Просто в русском нет разницы между "опоздал и сейчас тут стою опоздавший" и "опоздал когда-то в прошлом")
Нет, не исключение.
В английском много конструкций be + прилагательное, которые переводятся на русский язык глаголом. I'm tired - я устал, I'm afraid - я боюсь, I'm asleep - я сплю, I'm cold - я замерз и так далее.
Нет, это устойчивое словосочетание:
to be late = "быть опоздавшим".
late-не глагол, а и прилагательное и наречие. Опаздьiвать- to be late.
Из каких правил?