Межславянский язык. Взлетит или нет?
Смотрел на днях одного польского ютубера-лингвиста, где он со своей компанией общается на межславянском (кто в теме - поймет, о ком я).
Тема показалось интересной, если на польском я воспринимаю 90% контента (с субтитрами), то на межславянском 100% с сабами, и процентов 75-80 без них.
Как думаете, взлетит ли он хотя бы среди восточных славян?
Будет ли спрос, будут ли репетиторы? Возможно даже его будут учить в школе?
(родной + межславянский + английский. Для республик РФ + национальный язык)
Не "взлетит".
Понимать-то его легко (и то не факт, что вы всё поймёте правильно, слишком много межъязыковых омонимов), а вот чтобы говорить и писать на нём - нужно затратить усилий не меньше, чем на любой из национальных языков. На котором уже существует множество говорящих и многолетняя культура. Ну так и зачем?
А "объединить" славян, отгородив их от остального мира - плохая идея... Да и всё равно нереальная.
И в славянских странах, по факту, всегда найдутся понимающие русский. На котором говорит больше людей, чем на всех прочих славянских вместе взятых.
А единственный сайт на "междуславянском" перестал обновляться с 2016.
эсперанто так и не взлетело
Глядя как разработчик дает интервью о межславянском на своем родном чешском мне почему-то кажется что не взлетит)
Славяне (словене) потому так и называются, что они улавливают смысл слова (речи), говоримой на близком языке (слове). Им нет смысла изобретать нечто искусственное. Слово (речь) - корень [ l v ] - фонетическая имитация движений при улавливании языком и глотании пищи или воды.
"Как думаете, взлетит ли он хотя бы среди восточных славян?"
Ну, начнём с того, что те, кто это разработали - чехи и поляки - далеко не восточные славяне, а западные, как раз. Восточные славяне, а именно белорусы, украинцы и русские - прекрасно друг друга понимают и без такого языка (хотите поспорить?).
Я знаю на хорошем уровне русский, украинский, польский (не считая неславянских языков), жил и бывал в разных славянских странах. Без проблем понимаю 70-80% слов на любом славянском языке при устной речи, а смысл предложения - в 90% случаев. При письменной, я думаю, даже больше. Например, спокойно читаю и понимаю словенскую прессу.
Послушав это видео по ссылке, могу сказать, что их "межславянский" язык базируется именно на чешском, что прекрасно там и слышно. Ну а против того, что все его "прекрасно поймут", говорит хотя бы тот факт, что мужик говорит в начале видео "95%", а субтитры дважды пишут "90%", о-хо-хо. Просто прекрасное понимание. Ну и ещё то, что он говорит то Hrvatska, то Hrvatija (сам точно не знает и путается). И это я посмотрел только пару минут видео.
Ну и зачем все эти мучения, если все и так прекрасно понимают, о чём идёт речь?
К тому же в похожих языках есть одна проблема: люди часто путают слова, т. к. слова похожи. Т. е. выучиться именно "правильно" говорить на похожем языке сложнее, чем на непохожем (надеюсь, вы понимаете, о чём я). Понять-то поймут, но именно правильно говорить все слова сложно (отсюда всякие "суржики", "пиджины" и т. д.).
Моё мнение - не взлетит. Большинство славян прекрасно могут договориться и на своих собственных языках. Почему именно русским трудно понимать других славян - потом что русский язык дальше всех от славянских языков. Для других славян такой проблемы нет. Те же поляки и чехи понимают друг друга прекрасно, когда общаются каждый на своём языке.
А, например, воскрешать праславянский язык (когда-то общий у всех славян) - идея тоже не очень, он-то будет намного сложнее и непонятнее современных языков для всех.