Top.Mail.Ru
Ответы

Билингвальность ли это?

Учу английский уже несколько лет, но последний год буквально очень сильно углубилась в него, довела до ОЧЕНЬ высокого уровня. Последние несколько месяцев люто загружала себя им - чтение художественной литературы и журналов только на английском (каждый день) + 2-3 часа изучения каждый день + общение в инете на английском, соц сети на английском, только иностранная музыка. Недавно заметила за собой, что читая тот же журнал на англе или рассказывая что-либо на зачёте на английском устно, я не транслирую это с русского на английский и наоборот, а рождаю мысли сразу на английском. К тому же уже знакомые заметили, что иногда в речи сама того не замечая говорю многие слова на английском
Но при этом не все слова знаю и ещё расширяю словарный запас (обычные тексты на англе уже как на русском, но с академическими иногда сложнее)
Мне 16 (уже не ребёнок), в детстве говорила на 2х языках - корейском и русском, но корейский забыла
То, что я заметила за собой - это предпосылки билингвальности или в 16 и старее уже не стать билингвом?

Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Аватар пользователя
Оракул
5лет

Термин "билингвизм" до сих пор не устоялся. Некоторые считают, что это любой человек, владеющий 2 языками, даже если уровень средний. Другие считают, что это два родных языка.... Короче говоря, не очень понятно, что вам даст этот ярлык. Дело не в названии, а в том, устраивает ли вас этот уровень или нет.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
5лет

"Недавно заметила за собой, что читая тот же журнал на англе или рассказывая что-либо на зачёте на английском устно, я не транслирую это с русского на английский и наоборот, а рождаю мысли сразу на английском."
Это нормально даже при весьма плохом знании языка. Ты просто переключаешь мозг с работы на одном языке на работу на другом языке. Переключение с одного языка на другой сложнее, чем думать на одном из них. Дело в том, что человек думает в основном не словами, а паттернами - почти готовыми конструкциями из слов, одни слова влекут за собой ассоциативные связи с другими возможными словами на этом языке.
Что касается билингвизма, то можно взять определение из Википедии: "владение двумя языками и умение с их помощью осуществлять успешную коммуникацию (даже при минимальном знании языков)"

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
5лет

Не мудрствуй лукаво :) Возможно, тебе просто хочется гордо говорить о себе - "билингва".

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
5лет

БИЛИНГВИЗМ - это когда с детства одинаково говорят на двух языках,
т. е. оба "родные". А здесь - другой случай, просто вживаешься в инглиш.)

Аватар пользователя
Просветленный
5лет

ты была в детстве билингвом!) вспоминай! это по определению два родных языка, т е без разницы. А то, что позже, просто знание языка