Top.Mail.Ru
Ответы

Как Вы думаете, на каком языке написан роман Михаила Шолохова «Тихий Дон»?



Александр Стручков: — Берусь утверждать, что Шолохов — единственный из немногих наших классиков, кто писал на русском языке.

Не на «ажиотажном» (вспомним деда Щукаря великого языковеда из романа «Поднятая целина») «советском», а на русском, что считалось едва ли не идеологической ересью.

С этим-то и боролись советские Торквемады и Лойлы. И внедрялись в святая святых. Одна из редакторских правок «Тихого Дона» меня просто поразила: один из героев Степан Астахов произносит «похабное слово». Проверил по оригиналу. А у Шолохова написано - «похабное словцо»!!!

Или: у Шолохова «…Не за эту ли...топтали мы конями чужие хлеба и убивали чужих людей? А полз я по жнивью и кричал? А страх? Оторвали от семьи, морили в казарме...» — клубился в голове его кипящий ком мыслей. Пенная злоба поводила его губы.
У них: «Псиная злоба поводила его губы…»

Или: у них «Советская Россия», у Шолохова «обсовеченная Россия». Есть разница?

У Шолохова: «…так молятся крепко верующие…»
У них: «так истово молятся крепко верующие…»

У Шолохова: «… Что вы думаете делать после войны? — почему-то спросил Листницкий, глядя на волосатые руки вольноопределяющегося, покрытые темной лошадиной шерстью…» (у них выделенное убрано).

Шолоховский язык красив, поучителен, народен.

Приведу выдержки из книги «Новое о Шолохове» члена-корреспондента РАН Натальи Корниенко о знатоке русского языка Щукаре.

Изучив в избе-читальне все «брощюры», этот герой исполняет грандиозную смеховую работу по переводу на общенациональный язык ключевых абстрактных понятий, мотивов и сюжетов советской литературы, которые легко декодируются в его «брехнях» о том, «как обсуждали с ним планты» и какой он «страдалец за советскую власть», как он «много брощюров прочитал» и как приглашали его записаться в «ичейку», как пострадал он в классовой борьбе, убегая от «кулацкого» кобеля («упал как скошенный и потерял сознательность») и как решил он вступить в партию («Сказано русским языком: хочу поступить в партию») и т.п.

По ее мнению, он «обогатил» нас следующими «прояснениями» иностранных слов:

«К придмеру, что означает: «монополия»? Ясное дело — «кабак».

«Адаптер» — означает: «пустяковый человек», вообче сволочь, и больше ничего.

«Акварель» — это хорошая девка, так я соображаю, а «бордюр» вовсе даже наоборот, это не что иное, как гулящая баба, «антресоли крутить — это и есть самая любовь...». «

А что есть самокритика? По-русски сказать — это самочинная критика. А что это означает? А это означает то, что должен ты щипать человека, как и за какое место вздумаешь, но чтобы непременно до болятки! Щипай его, сукина сына, так, чтобы он соленым потом взмок от головы до пяток!».

По дате
По Рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
18лет

не знаю, право, на что тут отвечать...
а где вы взяли оригинал?

Аватар пользователя
Мастер

на русском

Аватар пользователя
Знаток
18лет

utverditelno na russkom. shto kasaetsya mnogochislennih sravnenii russkogo s tak nazivaemim "sovetskim," tak , na moi vzglyad, sovetskii on tot zhe russkii. sotzialnoe obschestvo ne stoit na meste, tak zhe, kak i ego kultura i yazik. neologizmi i est svoego roda otrazhenie dialektiki v yazike, soprovazhdayuschei razlichnie novie etapi sotzialnoi, politicheskoi i kulturnoi zhizni obschestva. shto mozhno dobavit, tak, pozhalui, shto russkim, poroi rezkim, zhguchim, rezhuschim, no zato otkrovennim, chestnim i iskrennim.

Аватар пользователя
Мастер
18лет

В действительности Шолохов имеет весьма посредственное отношение к данному роману. Проще говоря, большинство исследователей придерживается мнения, что автор романа не известен. А Шолохов, такой "уважаемый" писатель, попросту его спер ! Если я не ошибаюсь, предполагаемый автор романа - белогвардейский офицер. Так что расхваливать "язык Шолохова" не спешите.

Аватар пользователя
Знаток
18лет

Я думаю что на русском, а с чего появились подозрения то?