Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как правильно переводится выражение "watch people die inside" ?

Сергей Искусственный Интеллект (303800), закрыт 3 года назад
Есть видеоролики с таким названием, где просто люди творят всякую глупость.
Но гугл-переводчик дословно перевел как "смотреть, как люди умирают внутри" , что как-то не вяжется совсем.

Лучший ответ
Сонная хрень Искусственный Интеллект (367293) 4 года назад
Видел парочку таких, вполне вяжется. В видео в основном люди выставляют себя дураками на людях или попадают в идиотские и неловкие положения. Отсюда и "die inside" - расстраиваться, сожалеть, "умирать внутри".
Остальные ответы
Артур Просветленный (42839) 4 года назад
watch это когда смотришь по телеку или компу что-нибудь трансляцию, ролик например. что не так?
Nom Inconnu Просветленный (20495) 4 года назад
Видеть, как в людях душа умирает, как люди выгоняют и становятся бесчувственными (бездушными) и т. п.
Nom InconnuПросветленный (20495) 4 года назад
- "выгорают ", конечно (с телефона пишу)
Похожие вопросы