Фразеологизм «Море по колено» означает состояние человека, которому ничего не страшно, не трудно, все нипочем. ..Для человека глубокое море становится мелкой лужей. Крылатое выражение часто используется с другим началом: «пьяному море по колено» В течении столетий наш язык обрастал новыми словами, ширился и становился всё краше и краше. Отсюда можно сделать вывод, что огромный словарный запас уходит своими корнями глубоко в историю нашего народа, а все пословицы и поговорки появились благодаря народному творчеству. Именно таким образом сформировалось выражение "Море по колено", и кратко расшифровывается, как "всё нипочём". Причём не все знают, что эта фраза лишь часть большого выражения. Оно звучит, как "пьяному по колену море", и далее продолжение "а лужа по уши". Вряд ли мы когда-нибудь узнаем, кто автор этого саркастичного словосочетания, поэтому в таких случаях говорят, что её придумал народ. В наше время короткий вариант этой фразы по-прежнему пользуется популярностью, поскольку смелые поступки совершают не только выпившие люди.
Был мультфильм с песней, которую пел заяц: «А мне любое море, море по колено, А мне любые горы по плечо!». Возможно, в этом мультфильме он раскомандовался слоном и бегемотом, ремонтировавшими машину.
Кеель
Просветленный
(40922)
Кеель, Нет, песня и ремонт машины слоном и бегемотом – это два разных мультфильма.
И песню он пел не в ремонте.