Коричневая пуговка Вам нравится эта песня?
Https://stihi.ru/2009/04/20/1451 Тут текст
https://stihi.ru/2009/04/20/1451
Первоначальный текст Евгения Долматовского, 1939 г. Детгиз,
"Пуговка" / Рис. А. Брея. (Авт.: Долматовский Евгений.) - М.; Л.: Детгиз, 1939. - 16 с. - 25000 экз. - 30 к.
Коричневая пуговка
Валялась на дороге,
Никто не замечал ее
В коричневой пыли.
Но мимо по дороге
Прошли босые ноги,
Босые, загорелые
Протопали, прошли...
Ребята шли гурьбою
Средь запахов цветочных.
Алёшка был последним
И больше всех пылил.
Случайно иль нарочно —
Того не знаю точно —
На пуговку Алёшка
Ногою наступил.
Он поднял эту пуговку
И взял ее с собою —
И вдруг увидел буквы
Не русские на ней.
К начальнику заставы
Ребята всей гурьбою
Бегут, свернув с дороги.
Скорей! Скорей! Скорей!
«Рассказывайте толком, —
Сказал начальник строгий
И карту пред собою
Зеленую раскрыл: —
Вблизи какой деревни
И на какой дороге
На пуговку Алёшка
Ногою наступил?
Значок японской фирмы
Вот здесь, на этой штуке,
И пуговку такую
Нам выбросить нельзя!
Нам к пуговке, пожалуй,
Пришить придется брюки.
Нелегкая работа,
Скажу я вам, друзья!»
Приладив быстро стремя
Движением привычным
И сапоги нагайкой
Очистив от земли,
С винтовкой за плечами
Помчался пограничник
По той дороге пыльной,
Где пуговку нашли.
Бойцы по всем дорогам
Четыре дня скакали,
Четыре дня искали,
Забыв еду и сон.
Седого незнакомца
В деревне повстречали,
Сурово осмотрели
Его со всех сторон.
А пуговицы нету
У заднего кармана,
И сшиты не по-русски
Широкие штаны.
А в глубине кармана —
Патроны для нагана
И карта укреплений
Советской стороны.
Вот так шпион был найден
У нашей у границы.
Никто на нашу землю
Не ступит, не пройдет!
В Алёшкиной коллекции,
Та пуговка хранится.
За маленькую пуговку
Ему — большой почет!
А вот вольный перевод на англицком
A Little Silver Button
It lay beside the road,
Just starting to corrode:
A little silver button,
Obscure in the dust,
Until young pioneers -
The leader and his peers –
With songs of happy childhood
One day went marching past.
The youngest pioneer
Was bringing up the rear
And spotted something shiny
With quick and eager eyes.
The brightest of his betters,
He saw some foreign letters,
Picked up the little button -
And read the words “Levi’s”.
Each pioneer knows:
The border’s very close.
“Who brought this alien object
To our collective farm?”
The children all together
Took off light as a feather
To warn frontier soldiers
And sound the alarm.
The colonel at the border
Gave troops an urgent order
And sent around this message
In most secret code:
Protect the Soviet nation
And scout the location
Where the little silver button
Was found by the road.
For days in search of traitors,
And border perpetrators
The troops at the frontier
Remained on the alert.
While out reconnoitering
They saw a stranger loitering,
And glimpsed under his vatnik
The Grateful Dead t-shirt.
His teeth had white enamel,
He lighted up a Camel.
There was a button missing
From his destructed jeans.
And deep inside his pocket
They found a hidden rocket,
Plus plans to poison vodka
And polio vaccines!
All enemies can trust us
To guard this land of justice.
Our sunshine is the warmest,
Our sky is ever blue!
That’s how the story ended:
The spy was apprehended,
A little silver button
Brought down a major coup!
Читайте перевод, очень забавно.
Его зубы были покрыты белой эмалью,
Он курил "Кэмел".
Там не хватало одной пуговицы
На его порванных джинсов.
И глубоко в кармане
Они нашли спрятанную ракету,
Плюс план отравы водки
И вакцины от полиомелита!
Не зайду
Вот насколько тупыми ушлепками были советские поэты... На японской пуговице со знаком японской фирмы были, оказывается, нерусские БУКВЫ...
Да