Приветствую. Переведите пожалуйста дословно с итальянского (внутри). Видео короткое.
Нужен максимально ДОСЛОВНЫЙ перевод с момента эмоционального обращения (начиная с 0:17). Ютубовские субтитры создают кашу в переводе.Спасибо адекватным ответчикам заранее.
https://www.youtube.com/watch?v=O0lgOXVc9k0
пока адекватных не встречал, увы: (
По дате
По рейтингу
É questa la voce, che voi pagate due toni sotto - i vostri tenori a diecimila dollari! Vengano qui, facciamo un concorso! Io sono pronto! Seduto, seduto lì. Dobbiamo cantare tutti le stesse opere nella stessa tonalità
Говорят, что вы исполняете двумя тонами ниже! Приходите, устроим конкурс! Я готов! Сиди, сиди уже там. Мы все должны петь одни и те же произведения в одном ключе
ютубовские субтитры сделаны под человеческую речь
Уно море моменто кантаре. Лайк с тебя, братушка