А как всё-таки будет «вертолёт» по-украински?
Все варианты подходят, но какой самый основной вариант?
Анонимный опрос
вертоліт
гелікоптер
ґвинтокрил
другое (в комментарии)
По дате
По Рейтингу
Коптус это и есть винт только на латыни. И получается что винтокрыл это калька с геликоптер.
После распада Союза, резко вверх пошла самостiйнысть. Начали закреплять укрмову массой искусственно созданных слов. Эти (слова) можно сравнить с древней литературой в имперское время, в этой местности.
В социалистическое время литераторы применяли слово "лiтак" или самольот. Аналогично, верто-льот. Но, Украйина - цэ вжэ Амэрыка. Значит = helicopter. В общем, это мат от русского языка. Все правила одни и те же, только выкручены, для сэбэ.
В большинстве сводок пишут именно гелiкоптер.

Украинский "бiмбус"