


Может кто на пальцах объяснит разницу "обладания" в английском языке?
В чем разница:
I have a family...
She's got a family
Sara has got a big family
Вот эти все have/got/has got(have got)
Почему во втором предложении просто got а не has got если уж придираться?
Это же всё настоящее время. Отчего не использовать просто have...
В чем вот существенная разница между
I have....
I have got...
И есть ли она?
Забыл. Почему во втором примере ещё to be с got?
Have = have got. Разницы нет.
Во втором предложении тоже есть has, просто оно сокращено до 's. Зачастую носители пренебрегают вспомогательным глаголом и говорят или пишут I got, но это неграмотно.
В теории, I have - имею по жизни. (жену, дом)
I have got - заимел на данный момент. (карандаш, конфету)
Но в практике речи зависит от местных привычек.
Я тож до сих пор не понял этой хни в английском, перевод и произношение идеальное по предмету было а времена эти так и не осилил)
Во втором случае переводится - создала семью, получила семью дословно.
got - есть.
have - иметь
I have a family...- У меня есть семья...
She's got a family - У нее есть семья
Sara has got a big family - У Сары большая семья
Извини, мы как В. Высоцкий только начали французский изучать, до английского нам еще далеко и не скоро