Почему порой задаешь в поисковике оригинал, а скачивается с переводом?
это медиагет. там можно и оригинал скачать (наконец решил проблему как скачать оригинальные фильмы). фильмы на польском и на украинском языке я предпочитаю смотреть без перевода. изучаю польский и чешский языки. украинский понимаю благодаря польскому. слава богу нашел фильм огнем и мечом в оригинале (языки - польский, украинский и крымскотатарский). на крымскотатарский наложен польский перевод. украинскую мову всю там разумею что говорят. даже догадался услышав слово зрадник что значит (предатель). и я практически все понимаю (польский тоже). однако бывает и так - пробьешь оригинальное название, выдаст оригинал, ты скачиваешь - а там с русским переводом. такой подвох раздражает. почему так получается? я кстати про ситуацию на украине смотрю и слушаю только в оригинале (если на украинском языке). и практически понимаю. хотя украинский я почти не учил, изучаю польский.
так ты поменяй в настойках медиагета язык на польский и часовой пояс в дата и время на варшаву чтобы он не догадался а вообще выше совет от
www www, наиболее подходящий разве рутрекер.ру можно заменить
на thepiratebay.org
Медиагет официально признан адаваром так как качает что хочет и отправляет данные куда хочет. Используйте связку utorrent+rutracker и всегда будете знать что качаете...
В видео бывают 2 и больше языковых дорожек: оригинал, перевод такого-то канала, перевод от другого и тд. В описаниях к видео всё пишут, что есть. Языковые дорожки переключают через плеер.
возможно в настройках плеера можно переключать аудиодорожку..