

Мартин Иден. Джек Лондон роман
В этом мускулистом парне таилась безмерно ранимая чуткость. Стоило внешнему миру задеть какую-то струну в его сознании – и все мысли, представления, чувства тотчас вспыхнут, запляшут, точно трепетное пламя. Был он на редкость восприимчив и отзывчив, а живое воображение не знало покоя в беспрестанном поиске подобий и различий.
В поиске каких подобий и различий, скажите, пожалуйста?
"He was extraordinarily receptive and responsive, while his imagination, pitched high, was ever at work establishing relations of likeness and difference."
Чуткий, ранимый человек, как правило, анализирует, внутренне комментирует.
Впервые его назвали "мистер".
Он вспомнил свою жизнь, сравнил (сходства и различия)
эпизоды из своей жизни : где работал и как к нему обращались, как в различных ситуациях его называли.
"Беспрестанный поиск подобий и различий" - значит, анализировать ситуацию,
детально изучать, сопоставлять, сравнивая ( "живое воображение не знало покоя").
"It was certainly going some, was his internal comment.
Это кое-что да значит, отметил он про себя.
His mind seemed to turn, on the instant, into a vast camera obscura, and he saw arrayed around his consciousness endless pictures from his life, of stoke-holes and forecastles, camps and beaches, jails and boozing-kens, fever-hospitals and slum streets, wherein the thread of association was the fashion in which he had been addressed in those various situations."