


Вы тоже это видите? смотрел фрагменты "мстителей" человек спросил в комменте фильм на что ему другой ответил
фильм называется "Железный человек" а тот написал "Залізна людина" я короче не удержался и давай переводить какой то мужик ещё привёл кучу однокоренных "славянских" слов и итог вот что я увидел.. есть ещё польский но поскольку переводчик как машина не может "переобуться" а точнее походу так и делает выкручиваясь то вот что получилось

тоже самое с их словами где час это почему то година а година это время
а это как переводятся прилагательные с русского на "славянский" язык

тоже самое предлоги которые почему то такие

ну и напоследок "славянский" польский язык который почему то схож с другими европейскими языками но выдаёт это

можете и сами попробовать побаловаться хотя бы с названиями но мне кажется предлоги и железный человек говорят сами за себя
Какая разница ? Смешно же !!! ;-))
В чем вопрос