Помогите найти на английском стихотворение Роберта Бернса "Счастливая дружба" Нам опорой будет друг!
Помогите найти на английском стихотворение Роберта Бернса "Счастливая дружба" Беззаботны и свободны,
Мы собрались у огня.
Дружба полночью холодной
Вас пригрела и меня.
С каждым часом веселее
И дружнее тесный круг.
А когда мы захмелеем,
Нам опорой будет друг!
Talk not of love, it gives me pain,
For love has been my foe;
He bound me in an iron chain,
And plung'd me deep in woe.
But friendship's pure and lasting joys,
My heart was form'd to prove;
There, welcome win and wear the prize,
But never talk of love.
Your friendship much can make me blest,
O why that bliss destroy?
Why urge the only, one request
You know I will deny?
Your thought, if Love must harbour there,
Conceal it in that thought;
Nor cause me from my bosom tear
The very friend I sought.
https://www.poetry.com/poem/30523/love-in-the-guise-of-friendship