Алексей Киселёв
Высший разум
(194766)
1 год назад
Это не только в английском, во всех германских языках глагол "ждать" требует предлога, хотя предлоги разные: немецкий warte auf dich, голландский wacht op jou, датский venter på dig, норвежский venter på deg, шведский väntar på dig.
Зато "скучаю по тебе" в английском без предлога: I miss you.
Скромное обаяние иностранных языков.
Фарид Султанов
Мастер
(1423)
1 год назад
Тоже этого не понимаю
Во всех языках предлоги по-оазному работают.
Арабы например вообще говорят не на арабском и не по-арабски, они говорят арабской. И ждать будут не тебя, не для тебя, а тобой.
altlisek
Искусственный Интеллект
(260727)
1 год назад
Английский язык - это приблизительно немецкий, подвергшийся полуторатысячелетней островной деградации. Поэтому построение предложений упрощено до предложений трёхлетних континентальных детей.
В частности, ребёнок, только начинающий учиться говорить, скажет не "дай мне", а "дай для я". Вот он и вылез, предлог. Потому что примитивное мышление легче оперирует предлогами, чем падежами.