Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Знатоки английского! Переведите припев Ultravox -"Hymn" >>>

Пошли гулять по крышам!? ) Гуру (4788), закрыт 15 лет назад
Give us this day all that you showed me / The power and the glory / Till my kingdom comes....Give me all the storybook told me / ---//---
Лучший ответ
Ося Мастер (1245) 15 лет назад
Сегодня дайте мне все то, что показали мне,
Наделите властью и славой,
Пока еще не отошел я в загробный мир,
Воплотите в жизнь все истории, рассказанные мне
Остальные ответы
EMDiE FROM IMPERIA Профи (528) 15 лет назад
' Так, щас попробуем. )

Give us this day all that you showed me - Дайте нам в этот день все, что Вы показали мне.

The power and the glory - власть и слава

Till my kingdom comes - Пока мое королевство не прибывает.. .

Give me all the storybook told me - Дайте мне, весь сборник рассказов сказал мне
Пошли гулять по крышам!? )Гуру (4788) 15 лет назад
Не, не то... Kingdom come это точно знаю -устойчивая связка, переводится как Загробный мир
Maranello Мыслитель (5637) 15 лет назад
дай нам этот день - все что ты показала мне
всю силу и первосходство
пока мое королевство на подходе
дй мне все рассказы, что рассказвла мне
Пошли гулять по крышам!? )Гуру (4788) 15 лет назад
Не, не то... Kingdom come это точно знаю -устойчивая связка, переводится как Загробный мир
Ксения Матерняя Знаток (384) 5 лет назад
Хах.... Вы ещё тут? Всё ведь не так, если переводить не механически (с литературным уклоном, ессно, - мы ведь не гугл. транслейт), а с контекстным.

- Фраза Kingdom Come отсылает нас к одноимённой группе, а та - к молитве "Отче наш".
- Заодно смотрим историю происхождения песни сабжа.
- Оттуда узнаём, что ребятки решили по-быстрому заключить сделку с Диаволом. А, значит, наиболее подходящий вариант трактовки - от Луки. Потому что только в его трактовке нет фразы
"Ибо твоё есть Царство, и сила, и слава во веки" (Из перевода текста поймёте, почему выбран именно без этой строки вариант).
- Смотрим английскую версию, и видим, что слова припева - все присутствуют в молитве, хотя и расставлены несколько иначе.
-Затем мы параноидально оглядываемся и надеемся, что наши изыски не приносят страданий "чувствам-верующих"...
...
- Всё это мы со всеми деталями загоняем в голову (там находится самый лучший симулятор тёплого лампогого искуственного интеллекта), и она тут же выдаёт нам перевод:

Подавай нам каждый день всё, что ты показывал нам
Силу и славу
Пока идёт царствие моё
Подавай нам всё, о чём говорится в Библии
Успех и славу
Пока идёт царствие моё

Ой... перевелось текста даже больше, чем сабжезаводило дал. Бдите: кабы не оказалась то моя фантазия! :)

Наслаждайтесь!:)
Ксения МатерняяЗнаток (384) 5 лет назад
Соответственно, требую переоценки итогов запроса!:))))
Ксения Матерняя, Браво!
Похожие вопросы