То, что в некоторых топонимах Англии не читается половина букв, так и должно быть, или это беглая речь местных жителей?
Примеры:
Woolfardisworthy: в Девоне есть 2 села с таким названием. Их местные жители произносят как ['wulzəri], оттуда и сокращенное название - Woolsery. Хотя в этой статье https://en.wikipedia.org/wiki/Woolfardisworthy,_Mid_Devon полное название села звучит как [wul'fɑ:diswɜ:ði], указано, что информация взята из словаря от Би-би-си.
Trottiscliffe: есть такое село в Кенте, его местные жители всегда называют ['trɔzli], и также присутствует сокращенное название - Trosley. На этой странице https://www.howtopronounce.com/trottiscliffe стоят 4 варианта произношения, есть как ['trɔzli], так и ['trɔtisklif], последнее, возможно, от человека, живущего далеко от Кента.
английский язык - один из самых архаичных. Если бы не было революции 17-го, ты бы и по-русски до сих пор писал с "ятями", "ижицами", "и десятиричными".
Вы никогда не слышали, как Петербург называют Питером?
ну, а мы в русском языке будто не сокращаем названия городов...
возможно и они чтоб язык себе не ломать сокращают