К.Бальмонт
Высший разум
(192030)
17 часов назад
Не совсем понятно, о каком "русском писателе" идёт речь? К примеру, Пушкин, Достоевский, Толстой, Чехов и ещё многие другие "русские авторы" всегда были и остаются популярны за границей как для издателей, так и для читателей, причём не только в переводах, но и в оригинале, на русском языке. Но что это значит: "труднее издаваться"? Писатели сами ничего не издают (за исключением "самиздата"!), т.к. книги печатаются в типографиях частных или государственных издательств (издателей). Иногда инициатива издания той или иной книги исходит от издательства: они находят автора, подписывают с ним договор и издают его книги-нетленки, но как правило, авторы (сами или через агентов) ищут издателя, который бы захотел издать его "шедевральный", по их мнению, опус, отвергнутый уже другими...
В мире, где всё продаётся, не только книги, всё возможно - так было и до 24.02.22, так продолжается и после: ничего невозможного нет! (имхо)
Minstrel
Просветленный
(31599)
17 часов назад
1. Хорошего писателя будут переводить и издавать всегда - безотносительно к языку, на котором он пишет.
2. Талантливые русские писатели могут проживать за пределами территории РФ и разделять разные политические взгляды. Ибо: 1) принадлежность писателя зависит от языка, на котором он творит, а не от гражданства и постоянной прописки; 2) художественная ценность текстов и талант не зависят от политической "правоверности".
John Doe
Оракул
(72711)
10 часов назад
Не нужно. Также как пить кофе именно на помойке или проводить занятия по линейной алгебре в "доме скорби" - тоже не нужно.
Много вы знаете, например, современных французских, мелкобританских, американский, испанских, португальских, немецких, чешских, польских, голландских, шведских, финских ... и пр. подобных писателей, появившихся, скажем, после 2010 года? Читаете их? Назовете любимых, наиболее интересные для вас темы и идеи, которым посвящено их творчество? )
Они не будут вас слушать и им самим нечего вам сказать.