В России на социальном дне фразы часто заканчивают каким-нибудь нецензурным словом. Это придаёт фразе пренебрежительный тон, психологически возвышает оратора над ситуацией.
Вероятно, в английском языке предлоги в конце слов играют примерно ту же роль)
Хотя, в
некоторых случаях они играют роль усилителя предыдущего слова или указывают на некую нестандартную ситуацию
)
Чем отличается far off от far??