О ПОГОВОРКАХ: «Кому страсти-напасти, кому смехи-потехи» — что означает эта поговорка, есть ли похожие или антонимичные?
Кто-то из персонажей литературы был таким же боязливым или смешливым?
Тема: «Смешинка в рот попала» в литературе XIX–XX века (2–3 примера)
Кому страсти-напасти, кому смех и потеха.
- для кого-то чужая беда и горе повод для смеха или даже злорадства.
- о разном отношении людей к одной и той же ситуации. Одни отнесутся с юмором к происходящему, другие воспримут как трагедию.
Кому счастье, кому ненастье.
Кому чин, кому блин, а кому и клин.
Кому сон, кому явь; кому клад, кому шиш.
День на день не приходится, час на час не выпадает.
На свете всяко бывает (и то бывает, что ничего не бывает).
Кому на поле божья помощь. Кому на бою божья милость.
Видна печаль по ясным очам, а кручина – по белу лицу.
Глазами плачет, а сердцем смеётся.
В.М.Шукшин. Кукушкины слезки
Тот перестал смеяться... Какое-то время смотрели друг на друга -- один пытливо, другая с дурашливым удивлением. И вдруг засмеялись. У женщины в серых глазах заискрились крохотные, горячие огоньки.
-- Чего вы смеетесь, а?.. Нет, вы скажите!.. Чего вы?.. -- показывая на женщину пальцем, спрашивал мужчина и сам радостно смеялся.
-- Смешинка в рот попала. -- Женщина отвернулась и вытерла платком глаза. И уже серьезно спросила: -- Вы зачем к нам? Уполномоченный, что ли?
Мужчине жалко было, что они перестали смеяться. Он бы посмеялся еще.
Ю.В.Бондарев. Берег
Что там у вас за смех? -- спросил Никитин Ушатикова… -- Да разве их поймёшь, товарищ лейтенант, -- заговорил он, прыская в ладонь, -- слово какое скажут и ржут… Хохотуны, смешинка всем в рот попала.
В.И.Даль. Сказка о Иване Молодом Сержанте, Удалой Голове, без роду, без племени, спроста без прозвища
Сказка из похождений слагается, присказками красуется, небылицами минувшими отзывается, за былями буднишними не гоняется; а кто сказку мою слушать собирается, тот пусть на русские поговорки не прогневается, языка доморощенного не пугается; у меня сказочник в лаптях; по паркетам не шатывался, своды расписные, речи затейливые только по сказкам одним и знает. А кому сказка моя про царя Дадона Золотого Кошеля, про двенадцать князей его, про конюших, стольников, блюдолизов придворных, про Ивана Молодого Сержанта, Удалую Голову, спроста без прозвища, без роду, без племени, и прекрасную супругу его, девицу Катерину, не по нутру, не по нраву — тот садись за грамоты французские, переплеты сафьяновые, листы золотообрезные, читай бредни высокоумные! Счастливый путь ему на ахинеи, на баклуши заморские, не видать ему стороны затейливой как ушей своих; не видать и гуслей-самогудов: сами заводятся, сами пляшут, сами играют, сами песни поют; не видать и Дадона Золотого Кошеля, ни чудес неимоверных, Иваном Молодым Сержантом созидаемых! А мы, люди темные, не за большим гоняемся, сказками потешаемся, с ведьмами, с чародеями якшаемся. В нашей сказке на всякого плясуна по погудке, про куму Соломониду страсти-напасти, про нас со сватом смехи-потехи!
Марина Дружинина. А всё из-за смешинки
Если вам смешинка в рот
Вдруг случайно попадёт,
Не сердитесь! Не ворчите!
Хохочите! Хохочите!
(Только не на уроках!)
– А сейчас я вам расскажу, что такое пер-пен-ди-ку-ляр! – Последнее слово Алевтина Васильевна произнесла медленно, по слогам. – Только, пожалуйста, не смейтесь! А то все ученики, как услышат впервые это название, почему-то начинают смеяться.
Мы, конечно, тут же расхохотались.
– Я же говорила… – вздохнула учительница. – И чего смешного! Итак, перпендикуляр!
А я чувствую: ну никак не могу остановиться! Знаете, бывает такое: попадёт смешинка в рот – и всё! И ничего с собой не сделаешь!
Поговорка отражает контраст жизненных ситуаций разных людей: пока одни страдают, другие веселятся. Похожие по смыслу поговорки включают «Кому сон, кому явь; кому клад, кому шиш» и «Кому повезло, тот и зазнался», которые также говорят о различиях в судьбах людей. Прямых антонимов нет, есть выражения, подчеркивающие общность судьбы, например, «Все под Богом ходим» или «От сумы да от тюрьмы не зарекайся», напоминающие, что никто не застрахован от превратностей судьбы.
"Кому война, а кому мать родна" - то есть, одно и то же событие одним страшно и ужасно, а другим - смешно или выгодно.