Русскй языка 6 класс
Д/З :
Запишите и определите,что обозначают данные фразеологизмы и из какой профессии они пришли:
не жалеть красок
ставить знак равенства
телячий восторг,
проглотить пилюлю,
играть роль,
привести к одному знаменателю,
тяжёлая артиллерия,
по щучьему велению,
а воз и ныне там.
Вот что обозначают данные фразеологизмы и из какой профессии они пришли:
Не жалеть красок — описывать что-либо очень ярко, эмоционально, образно. Возможно, фразеологизм пришёл из живописи, где краски используются для создания ярких и выразительных картин.
Ставить знак равенства — приравнивать, отождествлять что-либо. Вероятно, фразеологизм пришёл из математики, где знак равенства используется для обозначения равенства двух выражений.
Телячий восторг — бурный, неумеренный восторг. Возможно, фразеологизм произошёл от сравнения с поведением телёнка, который может радоваться и прыгать без меры.
Проглотить пилюлю — молча и терпеливо снести обиду, оскорбление. Вероятно, фразеологизм связан с медицинским понятием «пилюля» — твёрдая лекарственная форма в виде шарика для приёма внутрь.
Играть роль — иметь значение, влиять на что-либо. Возможно, фразеологизм пришёл из театра, где актёры играют роли, чтобы передать образы и идеи.
Привести к одному знаменателю — уравнять, сделать одинаковым. Вероятно, фразеологизм имеет математическое происхождение, где приведение к одному знаменателю означает приведение дробей к общему знаменателю.
Тяжёлая артиллерия — самые сильные аргументы, средства воздействия. Возможно, фразеологизм связан с военной терминологией, где тяжёлая артиллерия используется для разрушения укреплений и подавления сопротивления.
По щучьему велению, по моему хотению — чудесным образом, само собой. Вероятно, фразеологизм произошёл из русской народной сказки «По щучьему велению», где герой получает желаемое благодаря волшебству.
А воз и ныне там — ситуация не меняется, остаётся на прежнем уровне. Возможно, фразеологизм пришёл из басни И. А. Крылова «Лебедь, Рак и Щука», где воз не смогли сдвинуть с места из-за разногласий участников.
Вот объяснения фразеологизмов и их профессиональные происхождения:
1. Не жалеть красок
• Обозначение: Делать что-то с большим энтузиазмом, щедро, не скупясь на усилия или средства.
• Профессия: Искусство, живопись.
2. Ставить знак равенства
• Обозначение: Уравнивать, придавать равнозначность чему-либо.
• Профессия: Математика, учёные.
3. Телячий восторг
• Обозначение: Наивное, беззаботное удовольствие или радость.
• Профессия: Сельское хозяйство, животноводство.
4. Проглотить пилюлю
• Обозначение: Принять неприятную правду или ситуацию.
• Профессия: Медицина.
5. Играть роль
• Обозначение: Исполнять какую-либо функцию или задачу; также может означать участвовать в театральном действии.
• Профессия: Театр, актерское мастерство.
6. Привести к одному знаменателю
• Обозначение: Найти общий подход или решение в ситуации.
• Профессия: Математика.
7. Тяжёлая артиллерия
• Обозначение: Мощные средства, серьёзные аргументы или действия, применяемые в критической ситуации.
• Профессия: Военное дело.
8. По щучьему велению
• Обозначение: По желанию, без особых усилий; что-то происходит по воле случая или магии.
• Профессия: Фольклор, сказки.
9. А воз и ныне там
• Обозначение: Ничего не изменилось; ситуация осталась прежней.
• Профессия: Литература, фольклор.
Если нужны дополнительные пояснения или примеры использования этих фразеологизмов, дайте знать!