Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Пачему фильм "жмурки" на английский перевели как "Dead Man's Bluff" (блеф мертвеца)?

лерхит Просветленный (22643), на голосовании 3 дня назад
Дополнен 2 недели назад
кароче пoxyй я сам выяснил почему удаляйте вопрос
Голосование за лучший ответ
Tiger e Профи (800) 2 недели назад
Переводчик плохой, наверное
Lyus1 Профи (958) 2 недели назад
Гугл переводчик, че ты ждал
лерхитПросветленный (22643) 2 недели назад
там ваще по другому переводит, но по звучанию похоже
Данил Умурзаков Знаток (301) 2 недели назад
потому что по набирают всяких дол6ае60в
Тега Искусственный Интеллект (127562) 2 недели назад
Великий непереводимый Русский язык!
ЗЗТ Оракул (58782) 2 недели назад
Зачем им переводить?
лерхитПросветленный (22643) 2 недели назад
паприколу
ЗЗТ Оракул (58782) лерхит, во блин приколисты.
Ольга Рамшина Оракул (55739) 2 недели назад
Потому что жмурик это мертвец
лерхитПросветленный (22643) 2 недели назад
ну да, у слова жмурки два значения в русском языке, одно - игра, другое - жмурик в множественном числе, наверна
Юрий Ногин Ученик (102) 2 недели назад
У меня коменты кончились, отвечу тут. Мне 14 лет. Все сверстники уже курят, встречаются и т.д а я нет. Возможно поэтому выгляжу на 10 лет.
лерхитПросветленный (22643) 2 недели назад
ты кто
Юрий Ногин Ученик (102) лерхит, конь в пальто елбан
тульпа моника Мыслитель (6758) 1 неделю назад
Фанат панина
Ну фильм норм
Катка долгая была, и я просто сигма бравла.
Похожие вопросы