Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

"Орешник" в переводе на украинский "Лещина".

Рустам Мудрец (12551), открыт 6 часов назад
Лещину получается украинцы получили?
5 ответов
ilya osipov меланхолик Гуру (2769) 6 часов назад
Издеваться над языком - это просто глупо, и показывает твой уровень необразованности
)|(èJŁÊŹŅbĺî πpéĐVõĎI/IŤĘĽ 《ĒĹ BŔŪ§》Искусственный Интеллект (148120) 6 часов назад
Но они же просят нас говорить "в Украине"...
ilya osipov меланхолик Гуру (2769) )|(èJŁÊŹŅbĺî πpéĐVõĎI/IŤĘĽ 《ĒĹ BŔŪ§》, в Украине это грамматически правильно, так как Украина это страна, а не остров и не регион. Сказать «на Аляске» или «на донбассе» это правильно, а на Украине нет из соображений русского языка. Это не издевка над русским языком, а над людьми, которые не умеют им пользоваться. Часто это тоже что войну называют сво, а взрыв хлопком
Отец Алексий Искусственный Интеллект (145252) 6 часов назад
А от кого получила-то? Россия тут явно ни при чем...

Галина Богомолова Искусственный Интеллект (469186) 6 часов назад
Лещина - это русское название орешника. При чем тут Украина.
сергей кудряшов Просветленный (30902) 6 часов назад
Дык американцы уже все обьяснили , из орешника в россии делают розги , ими воспитывают детей в школе , вот потому ракету так и назвали .
Похожие вопросы